ويكيبيديا

    "برامج على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmes at
        
    • programmes on
        
    • programmes to
        
    • programmes for
        
    • broadcasts on
        
    • programmes have
        
    They have had a major influence on shaping programmes at every level. UN وقد أثرن تأثيرا كبيرا على تشكيل برامج على جميع المستويات.
    In order to eliminate these problems, the Hungarian authorities have launched programmes at local and regional levels as well. UN وفي سبيل حل هذه المشاكل، وضعت السلطات الهنغارية برامج على الصعيدين المحلي والإقليمي على السواء.
    UNICEF supports programmes at the country level in all of the priority areas defined by the Permanent Forum in its first report. UN وتدعم اليونيسيف برامج على الصعيد القطري في جميع المجالات ذات الأولوية التي حددها المنتدى الدائم في تقريره الأول.
    The stations receive programmes on tape, by telephone line or via radio circuit. UN فالمحطات تتلقى برامج على أشرطة، أو عن طريق الهاتف، أو عن طريق اﻹرسال اللاسلكي.
    Another delegation stated that successes of programmes on the ground and at the global level demonstrated the integrity of UN-Women and the Executive Board. UN وذكر وفد آخر أن النجاحات التي حققتها برامج على أرض الواقع وعلى الصعيد العالمي أظهرت صلابة هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمجلس التنفيذي.
    Similarly, initiate community-based programmes to support families and parents with children with special needs; UN وبالمثل، ينبغي بدء تنفيذ برامج على صعيد المجتمعات المحلية لمساعدة أسر وآباء الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    In China, for example, traditional forest-related knowledge plays a crucial role, and there are extensive programmes for cataloguing traditional forest-related knowledge and measures that encourage communities to maintain traditional forest-related knowledge. UN ففي الصين، على سبيل المثال، تقوم تلك المعارف بدور حاسم، وتنفذ برامج على نطاق واسع لفهرستها، وتتخذ تدابير ترمي إلى تشجيع المجتمعات المحلية على الحفاظ على هذه المعارف.
    Since our accession to the Convention on the Rights of the Child, we have formulated and implemented programmes at the national level for the well-being and interests of children. UN ومنذ انضمامنا إلى اتفاقية حقوق الطفل، قمنا بوضع وتنفيذ برامج على الصعيد الوطني لرفاهة الطفل ومصالحه.
    Indeed, several of them have programmes at the level of different ministries to improve management and increase absorption capacity. UN بل إن عددا منها لديه برامج على مستوى الوزارات المختلفة لتحسين اﻹدارة وزيادة القدرة الاستيعابية.
    Every Indian state and every Chinese province is now preparing its own programme of action for children; in Latin America and the Caribbean, 16 out of 23 countries surveyed are carrying out programmes at subnational levels. UN فكل ولاية هندية وكل مقاطعة صينية عاكفة حاليا على إعداد برنامج عملها الذاتي من أجل الطفل؛ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يتولى ١٦ من أصل ٢٣ بلدا تنفيذ برامج على المستوى دون القطري.
    A number of countries sought UNDCP assistance for the continuation of their national programmes, and suggested their inclusion in programmes at regional and subregional levels. UN وطلبت عدة بلدان مساعدة من برنامج المراقبة الدولية لمواصلة برامجها الوطنية، واقترحت اشراكها في برامج على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي.
    It is critical to engage individuals and groups living in poverty as active partners in planning and operating programmes at all decision-making levels. UN من الأهمية الحاسمة أن يشارك الأفراد والجماعات الذين يعيشون في فقر كشركاء نشطين في تخطيط وتنفيذ برامج على جميع مستويات صنع القرار.
    The Institute, in accordance with its mandate, is implementing programmes at the national and regional levels and in cooperation with UNODC and other international crime prevention partners. UN وينفّذ المعهد، وفقا لولايته، برامج على الصعيدين الوطني والإقليمي بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من الشركاء الدوليين في مجال منع الجريمة.
    Non-governmental organizations elaborated programmes at the national and international levels and formed coalitions to address one or more aspects of the agenda for the protection of children affected by armed conflict. UN وذكر أن المنظمات غير الحكومية صاغت برامج على المستويين الوطني والدولي وشكﱠلت تحالفات لمعالجة جانب واحد أو جوانب للعمل في حماية اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    The main emphasis of the project is on institutionalizing youth participation in decision-making processes and enacting grass-roots level programmes on such themes as youth employment and well-being. UN وكان الاهتمام الرئيسي للمشروع ينصب على إضفاء طابع مؤسسي على مشاركة الشباب في عمليات صنع القرار، وتنفيذ برامج على المستوى الشعبي عن مواضيع من قبيل عمالة الشباب ورفاهم.
    57. At the meeting, the Government delegation reaffirmed that it had provisionally decided to support UNAMID to broadcast programmes on the Sudanese radio station Al Salaam for an initial period of three months. UN 57 - وفي الاجتماع المذكور، أكد وفد الحكومة مجددا أنه قرر بصفة مؤقتة دعم العملية المختلطة في بث برامج على محطة السلام التابعة للإذاعة السودانية لفترة ابتدائية مدتها ثلاثة أشهر.
    Through the ratification of that treaty, the Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States (PTA) had been transformed into a Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), which had implemented vital programmes on tariff reduction and harmonization, transport and communications. UN فمن خلال التصديق على تلك المعاهدة، تحولت منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي الى سوق مشتركة لشرق افريقيا والجنوب الافريقي، قامت بتنفيذ برامج على جانب كبير من اﻷهمية بصدى تخفيض التعريفة الجمركية وتحقيق التوافق والنقل والاتصالات.
    University master's degree programmes on Islamic religious pedagogy, the establishment of faculties of Islamic theology, as well as imam training programmes at European universities and teacher training colleges are just some examples which might facilitate a fruitful dialogue. UN وما استحداث برامج على مستوى الدراسة الجامعية لمنح شهادة الماجستير في أصول تدريس الدين الإسلامي، واستحداث فروع للعلوم الدينية الإسلامية، فضلا عن برامج تدريب الأئمة في الجامعات الأوروبية، وكليات تدريب المعلمين، سوى بعض من الأمثلة التي تيسر إجراء حوار مثمر.
    Staff members on abolished posts or without posts who were not included in the separation programme were redeployed to programmes having vacant posts, or assigned to programmes on vacant posts provisionally borrowed from other programmes. UN وبمقتضى ذلك البرنامج، وُزّع الموظفون الذين لم تشملهم برامج إنهاء الخدمة ممن شغلوا وظائف ملغاة أو لم تكن لهم وظائف، على برامج لديها وظائف شاغرة أو انتُدبوا إلى برامج على وظائف شاغرة مستعارة مؤقتا من برامج أخرى.
    They also requested a focus on fewer and high-impact policy-level programmes to reduce existing fragmentation of country activities. UN كما طلبت التركيز على برامج على مستوى السياسات أقل عددا وأعلى أثرا، وذلك للحد من تجزؤ الأنشطة القطرية.
    National, and where appropriate international, programmes to achieve this goal should be further developed; UN وينبغي مواصلة وضع برامج على الصعيد الوطني وعند الاقتضاء على الصعيد الدولي لبلوغ هذا الهدف؛
    SC-R recommended that Romania implement large scale programmes for the prevention of child malnutrition and child mortality, with a focus on the most disadvantaged communities. UN وأوصت المنظمة رومانيا بتنفيذ برامج على نطاق واسع للوقاية من سوء التغذية لدى الأطفال ومنع وفيات الأطفال، مع التركيز على الجماعات الأشد حرماناً.
    Public information campaign on demining, including 6 broadcasts on local radio stations and Radio Okapi to sensitize the Congolese population to the risks associated with landmines and unexploded ordnance and to provide information on actions taken by the Mission and the Government UN حملة إعلامية جماهيرية بشأن إزالة الألغام، تتضمن بث ستة 6 برامج على محطات الإذاعة المحلية وإذاعة أوكابي بشأن تغطية أنشطة
    Such programmes have achieved over 80 per cent coverage in most Caribbean countries as well as in Belarus and Thailand. UN ونجحت برامج على غرار هذه في تحقيق تغطية تفوق نسبتها 80 في المائة في معظم بلدان منطقة البحر الكاريبي وفي بيلاروس وتايلند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد