ويكيبيديا

    "برامج لتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmes to improve
        
    • programmes for the improvement
        
    • programmes to enhance
        
    • programmes for improving
        
    • improvement programmes were
        
    • of programmes for
        
    Government is also developing programmes to improve schools infrastructure in rural areas so as to make access to education more accessible. UN وتعكف الحكومة أيضا على وضع برامج لتحسين الهياكل الأساسية لمدارس المناطق الريفية من أجل زيادة فرص الحصول على التعليم.
    (iv) Developing programmes to improve their management and operational capacity; UN ' ٤ ' وضع برامج لتحسين قدراتها اﻹدارية والتنفيذية؛
    WHO and WFP instituted programmes to improve nutritional and health behaviours. UN واستهلت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي برامج لتحسين السلوك التغذوي والصحي.
    Such infrastructure improvement will be accompanied by programmes to improve land tenure, establish agricultural credit and lending, and enhance water management. UN ويواكب هذا التحسين في الهياكل الأساسية برامج لتحسين حيازة الأراضي، وإنشاء ائتمان وتسليف زراعي، وتعزيز إدارة المياه.
    It has also devised programmes for the improvement of management, modernization of public administration and increased efficiency of financial intermediation institutions. UN كما ابتكرت برامج لتحسين اﻹدارة وتحديث اﻹدارة العامة وزيادة فعالية مؤسسات الوساطة المالية.
    Each of these has aimed to implement and develop programmes to improve the quality of the education system and increase its coverage. UN وكل هذه البرامج كانت تهدف إلى وضع وتنفيذ برامج لتحسين نوعية النظام التعليمي وتوسيع نطاق تغطيته.
    The plans will focus on programmes to improve economic conditions in vulnerable communities. UN وسوف تركز تلك الخطط على برامج لتحسين الأحوال الاقتصادية في المجتمعات المحلية الضعيفة.
    Since the shortage of female teachers remains an additional obstacle to girls' education, UNICEF organized programmes to improve the abilities of teachers. UN وحيث أن قلة عدد المعلمات ما زالت تمثل عقبة إضافية أمام تعليم الفتيات، نظمت اليونيسيف برامج لتحسين قدرات المعلمين.
    In Gaza, it continued to implement programmes to improve the quality and safety of childbirth care at the seven main public hospitals. UN ففي غزة، واصلت المنظمة تنفيذ برامج لتحسين جودة وسلامة رعاية الولادة في سبعة مستشفيات عامة رئيسية.
    Please also indicate if poverty alleviation strategies referred to in paragraphs 13 and 14 of the report have included programmes to improve the situation of rural women and girls, including their land and credit access. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا تضمّنت استراتيجيات التخفيف من الفقر، المشار إليها في الفقرتين 13 و14 من التقرير، برامج لتحسين وضع النساء والفتيات الريفيات بما في ذلك حصولهن على الأراضي والقروض.
    Ghana noted with concern the high poverty and illiteracy rates among the indigenous and Afro-Honduran peoples and asked about the implementation of programmes to improve the situation of indigenous peoples. UN وأشارت غانا بقلق إلى ارتفاع معدلات الفقر والأمية بين الشعوب الأصلية والشعوب الهندوراسية المنحدرة من أصل أفريقي وسألت عما إذا كانت تنفَّذ برامج لتحسين وضع الشعوب الأصلية.
    She noted that crime rates might be reduced by the introduction of better training, human rights education, including for police officers and lawyers, measures to eradicate poverty and programmes to improve general educational attainment, among other measures. UN وأشارت إلى أن معدلات الجريمة يمكن خفضها عن طريق تحسين التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما يشمل ضباط الشرطة والمحامين، واتخاذ تدابير منها القضاء على الفقر وتنفيذ برامج لتحسين التحصيل التعليمي العام.
    16. Against a backdrop of staggering unemployment, several Governments have instituted programmes to improve the employability of young people and promote youth entrepreneurship. UN 16 - بالنظر إلى حالة البطالة المضطربة، وضعت عدة حكومات برامج لتحسين قدرة الشباب على العمل، وتشجيع تنظيم مشاريع للشباب.
    iv. programmes to improve the performance of staff in their use of Organization-wide software applications, including certification in the International Computer Driving License and programmes for departmental technical focal points, for approximately 6,000 participants; UN ' 4` برامج لتحسين أداء الموظفين في استخدام تطبيقات البرامجيات على نطاق المنظمة، بما في ذلك الحصول على الرخصة الدولية لتشغيل الحاسوب، وبرامج للمنسقين التقنيين في الإدارات، لفائدة حوالي 000 6 مشارك؛
    Likewise, while acknowledging the role played by South-South cooperation in the development of programmes to improve sustainable development, CELAC believed that it was not a substitute for North-South cooperation. UN ومع اعتراف الجماعة كذلك بالدور الذي يؤديه التعاون بين بلدان الجنوب في مجال وضع برامج لتحسين التنمية المستدامة، فإنها تعتقد بأنه ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب.
    UNEP is implementing programmes to improve e-waste management in several regions and countries with economies in transition. UN ويعكف برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تنفيذ برامج لتحسين إدارة النفايات الإلكترونية في العديد من المناطق والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Belarus and Uzbekistan approved programmes to improve monitoring during the period 2011-2015. UN واعتمدت أوزبكستان وبيلاروس برامج لتحسين الرصد خلال الفترة 2011-2015.
    It had thus adopted a number of laws designed to provide equal opportunity for women, introduced programmes to improve access to employment for women heads of household and established the Presidential Consultative Commission on Women, Work and Maternity. UN ولذلك فقد اعتمدت عددا من القوانين بهدف إتاحة فرص متساوية للمرأة، ووضعت برامج لتحسين فرص العمل المتاحة للنساء ربات الأسر، وأنشأت اللجنة الاستشارية الرئاسية المعنية بالمرأة والعمل والأمومة.
    (iii) Promote national policies to encourage the use of information and communications technologies, especially those that have been tailored to local needs in their countries, and establish programmes for the improvement of human resources in this field; UN ' 3` تعزيز السياسات الوطنية بهدف تشجيع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وبخاصة السياسات الموضوعة بما يفي بالاحتياجات المحلية للبلدان، ووضع برامج لتحسين الموارد البشرية في هذا المجال؛
    It expressed the hope that the State would continue to implement programmes to enhance access to education and health services for women and girls living in rural and border areas. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل الدولة تنفيذ برامج لتحسين فرص النساء والفتيات في الأرياف والمناطق الحدودية في الحصول على التعليم والخدمات الصحية.
    The States Parties, acting nationally or collectively, should actively support the WHO, FAO and OIE in the continued development and implementation of programmes for improving health and epidemiological services in individual countries, with a specific allocation for disease surveillance and outbreak response activities. UN ينبغي للدول الأطراف أن تعمل بنشاط، وطنياً أو جماعياً، على دعم منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية في مواصلة وضع وتنفيذ برامج لتحسين الخدمات الصحية والوبائية في كل من البلدان، مع تخصيص اعتمادات محددة لأنشطة مراقبة الأمراض والتصدي لتفشيها.
    Also, child, mother and family welfare improvement programmes were being started in cooperation with UNICEF. UN وافتتحت بالتعاون مع اليونيسيف برامج لتحسين الرعاية الصحية للطفل واﻷم واﻷسرة.
    The development of programmes for energy efficiency and alternative energy sources are key challenges for the cement industry. UN ويمثﱢل وضع برامج لتحسين كفاءة الطاقة وإيجاد مصادر بديلة لها تحديين رئيسيين أمام صناعة اﻷسمنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد