ويكيبيديا

    "برامج لتقديم المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance programmes
        
    • programmes to provide assistance
        
    • programmes of assistance
        
    • of reinsertion assistance
        
    It must develop assistance programmes without competition, overlap or waste. UN ويجب عليها أن تضع برامج لتقديم المساعدة دون منافسة، أو تداخل أو تبديد.
    On the other hand, UNHCR has had to develop, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet the increasing dimensions and complexity of refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، من جهة أخرى، أن تضع، بناء على طلب الحكومات المعنية، برامج لتقديم المساعدة المادية الكبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين التي تتزايد أبعادها وتعقيداتها.
    Speaking on behalf of a group of countries, one representative reported that legal assistance programmes for individuals below certain income levels had been introduced. UN وتكلم أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان وقال إنه تم اعتماد برامج لتقديم المساعدة القانونية الى اﻷفراد الذين يقل دخلهم عن مستويات معينة.
    He would like to know what measures the Government was taking to address the issue and whether there were any data on the exploitation of women for the purpose of prostitution, whether criminal investigations had been initiated against those who exploited women and whether there were any programmes to provide assistance to women who had been victims of such exploitation. UN ويود معرفة ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لمعالجة القضية وهل هناك أي بيانات عن استغلال النساء لأغراض البغاء، وهل بوشرت التحقيقات الجنائية ضد الذين استغلوا المرأة وهل هناك أي برامج لتقديم المساعدة للنساء اللائي وقعن ضحايا لذلك الاستغلال.
    (o) At the end of operative paragraph 3 (c), the words " and design programmes to provide assistance to all victims of rape " were inserted; UN (س) في آخر الفقرة 3 (ج) من المنطوق، أدرجت عبارة " ووضع برامج لتقديم المساعدة إلى جميع ضحايا الاغتصاب " ؛
    Regional organizations have also been addressing the question of mine clearance, and the Organization of American States (OAS), in particular, has undertaken programmes of assistance in that regard. UN وتنصرف المنظمات الاقليمية، هي أيضا، الى معالجة مشكلة إزالة اﻷلغام، وقد شرعت منظمة الدول اﻷمريكية، خصوصا، في برامج لتقديم المساعدة في هذا المجال.
    On the other hand, UNHCR has had to develop, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet the increasing dimensions and complexity of refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، من جهة أخرى، أن تضع، بناء على طلب الحكومات المعنية، برامج لتقديم المساعدة المادية الكبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين التي تتزايد أبعادها وتعقيداتها.
    Our schools develop social assistance programmes focused on the specific needs of children from the ages of four months old until adolescence. UN وتتولى مدارسنا وضع برامج لتقديم المساعدة الاجتماعية تركز على الاحتياجات الخاصة للأطفال بدءا من الشهر الرابع من العمر حتى سن المراهقة.
    28. Please indicate whether persons with disabilities have been included in poverty-reduction strategies and whether there are social assistance programmes in place for those who are homeless or living in poverty or extreme poverty. UN 28- يرجى تبيان ما إذا تم إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في استراتيجية الحد من الفقر وما إذا أنشئت برامج لتقديم المساعدة الاجتماعية للمشردين أو لمن يعانون من الفقر أو الفقر المدقع.
    26. To support the compilation of sectoral accounts and balance sheets, IMF has initiated a series of seminars for its member countries and launched technical assistance programmes for selected countries. UN 26 - وللمساعدة على تجميع الحسابات القطاعية وكشوف الميزانيات، نظّم صندوق النقد الدولي سلسلة من الحلقات الدراسية لفائدة بلدانه الأعضاء، وأطلق برامج لتقديم المساعدة التقنية لبلدان مختارة.
    78. Humanitarian agencies are increasingly recognizing the need to implement psychosocial assistance programmes in emergencies. UN 78 - لقد أصبحت الوكالات الإنسانية تدرك بشكل متزايد الحاجة إلى تنفيذ برامج لتقديم المساعدة النفسية في حالات الطوارئ.
    As a result of those efforts, the World Food Programme (WFP) and the European Commission Humanitarian Aid Office had approved humanitarian assistance programmes for the refugee camps and the refugee food requirements for 2002 had been met. UN ونتيجة لتلك الجهود، أقرّ برنامج الأغذية العالمي ومكتب المفوضية الأوروبية للمساعدة الإنسانية برامج لتقديم المساعدة الإنسانية إلى مخيمات اللاجئين وتمت تلبية احتياجات اللاجئين من الأغذية لعام 2002.
    The regional commissions develop and apply models for social and economic impact assessment, and the Bretton Woods institutions have formulated both regional and country-specific assistance programmes. UN وتتولى اللجان اﻹقليمية وضع وتطبيق نماذج لتقييم اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية، ووضعت مؤسسات بريتون وودز برامج لتقديم المساعدة على الصعيد اﻹقليمي ولفرادى البلدان.
    10. In view of the wide-scale civil conflict, the Government, non-governmental organizations and United Nations organizations have transformed their reconstruction and development plans into emergency humanitarian assistance programmes. UN ١٠ - بالنظر إلى حدوث المنازعات المدنية على نطاق واسع، قامت الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة بتحويل خططها للتعمير والتنمية إلى برامج لتقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة.
    (c) To support programmes to eliminate rape and other forms of sexual violence in all their manifestations, and design programmes to provide assistance to all victims of rape; UN (ج) دعم البرامج الرامية إلى القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها ووضع برامج لتقديم المساعدة إلى جميع ضحايا الاغتصاب؛
    (n) In operative paragraph 2 (c), after the word " Assign " the words " within existing resources " were deleted; at the end of the paragraph, after the words " women and girls " , the words " and design programmes to provide assistance to victims, including children born as a result " were inserted; UN (ن) في الفقرة 2 (ج) من المنطوق، حذفت عبارة " القيام، في حدود الموارد المتاحة، بـ " قبل كلمة " تخصيص " ؛ وأدرجت في نهاية الفقرة عبارة " ووضع برامج لتقديم المساعدة إلى الضحايا، بما في ذلك الأطفال الذين يولدون نتيجة للاغتصاب " بعد عبارة " النساء والفتيات " ؛
    " (c) Support programmes to eliminate rape and other forms of sexual violence in all their manifestations and design programmes to provide assistance to victims of rape " ; UN " (ج) دعم البرامج الرامية إلى القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهره، وتصميم برامج لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاغتصاب، بمن فيهم الأطفال الذين يولدون نتيجة الاغتصاب " ؛
    (c) Support programmes to eliminate rape and other forms of sexual violence in all their manifestations, and design programmes to provide assistance to all victims of rape; UN (ج) دعم البرامج الرامية إلى القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، ووضع برامج لتقديم المساعدة إلى جميع ضحايا الاغتصاب؛
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance for the Non-Self-Governing Territories concerned, UN وإذ يعرب عن اقتناعه بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يساعد على تيسير وضع برامج لتقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المعنية بصورة فعالة،
    Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance for the Territories concerned, UN وإذ يعرب عن اقتناعه بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يساعد على تيسير وضع برامج لتقديم المساعدة إلى الأقاليم المعنية بصورة فعالة،
    8. Requests the specialized agencies and the other organizations and institutions of the United Nations system, as well as regional organizations, to strengthen existing measures of support and formulate appropriate programmes of assistance to the remaining Non-Self-Governing Territories, within the framework of their respective mandates, in order to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories; UN ٨ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وإلى المنظمات اﻹقليمية، أن تعزز تدابير الدعم القائمة وأن تضع برامج لتقديم المساعدة إلى ما تبقى من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، كل في إطار ولايتها، من أجل اﻹسراع بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم؛
    :: Provision of policy and operational advice and assistance to the Government of Côte d'Ivoire through weekly meetings on the development and implementation of reinsertion assistance for ex-combatants, former militia members and former self-defence groups UN :: إسداء المشورة المتعلقة بالسياسة العامة والعمليات وتقديم المساعدة إلى حكومة كوت ديفوار، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية، بشأن إنشاء وتنفيذ برامج لتقديم المساعدة في مجال إعادة إلحاق المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين والجماعات السابقة لالدفاع عن النفس السابقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد