awareness-raising programmes were under way to increase people's understanding of how the judicial system functioned and enhance access to justice. | UN | ويجري تنفيذ برامج لزيادة الوعي من أجل زيادة فهم الناس للكيفية التي تعمل بها العدالة وزيادة إمكانية الوصول إلى العدالة. |
Public awareness-raising programmes and capacity-building measures reported in only one country | UN | تم الإبلاغ في بلد واحد عن تنفيذ برامج لزيادة الوعي واتخاذ تدابير لبناء القدرات. |
The need for awareness-raising programmes and education campaigns for all stakeholders was highlighted by many delegations. | UN | وأبرزت وفود كثيرة الحاجة إلى برامج لزيادة الوعي وحملات التثقيف لجميع أصحاب المصالح. |
(i) documentation access awareness programmes; | UN | ' 1` برامج لزيادة الوعي بالإطلاع على الوثائق؛ |
Although at present there were no laws in Uganda to address the problem of prostitution, its existence was recognized and programmes to increase awareness of the need for protected sex were being implemented. | UN | ورغم أنه ليست هناك قوانين حالياً في بلدها تعالج مشكلة البغاء، إلا أن وجوده معترف به، يتم تنفيذ برامج لزيادة الوعي بالحاجة إلى الجنس مع الوقاية. |
Please provide detailed information on any programmes to raise awareness of the transmission of HIV/AIDS between spouses and between mothers and children, and on their substantive content and impact. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أية برامج لزيادة الوعي بانتقال الإيدز بين الأزواج، وبين الأمهات والأولاد، وعن مضمونها الموضوعي وتأثيرها. |
Implementation of programmes for awareness-raising at regional, national and local levels, including through the regional centres | UN | تنفيذ برامج لزيادة الوعي على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية، بما في ذلك عبر المراكز الإقليمية |
The Committee recommends that the State party launch awareness-raising programmes including campaigns to alter the prevailing societal perception that the best interests of the child are inferior to those of adults. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإطلاق برامج لزيادة الوعي تشمل حملات لتغيير التصور المجتمعي السائد والمتمثل في أن مصالح الطفل الفضلى أقل أهمية من مصالح البالغين الفضلى. |
She also asked whether any efforts had been made to raise awareness of sexual harassment among employers and whether the Special Secretariat of Policies for Women (SPM) had implemented any awareness-raising programmes in coordination with the trade unions. | UN | كما تساءلت عمّا بُذل من جهود لزيادة الوعي بشأن التحرش الجنسي بين صفوف المخدومين وما إذا كانت الأمانة الخاصة المعنية بالسياسات من أجل المرأة قد نفّذت أي برامج لزيادة الوعي بالتنسيق مع النقابات. |
The Committee also encourages the State party to develop awareness-raising programmes and training on the provisions of the Convention, including initiatives that aim to sensitize judges, lawyers and prosecutors at all levels, and the amendment of university curricula in law, where appropriate. | UN | وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على وضع برامج لزيادة الوعي بأحكام الاتفاقية والتدريب عليها، تشمل مبادرات تهدف إلى توعية القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة على جميع المستويات، وتعديل المناهج الدراسية الجامعية في مجال القانون، حسب الاقتضاء. |
The Committee also suggests that the State party offer support and training programmes to women leaders and candidates to future elections and carry out awareness-raising programmes on the importance of women's participation in political decision-making aimed at both women and men and throughout the society. | UN | وتقترح اللجنة أيضا أن تقدم الدولة الطرف الدعم والبرامج التدريبية للقيادات النسائية والمرشحات للانتخابات المقبلة وأن تنفذ برامج لزيادة الوعي بشأن أهمية مشاركة المرأة في صنع القرارات السياسية تستهدف النساء والرجال وكل فئات المجتمع. |
The Committee also encourages the State party to develop awareness-raising programmes and training on the provisions of the Convention, including initiatives that aim to sensitize judges, lawyers and prosecutors at all levels, and the amendment of university curricula in law, where appropriate. | UN | وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على وضع برامج لزيادة الوعي بأحكام الاتفاقية والتدريب عليها، تشمل مبادرات تهدف إلى توعية القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة على جميع المستويات، وتعديل المناهج الدراسية الجامعية في مجال القانون، حسب الاقتضاء. |
(a) Develop and implement awareness-raising programmes on the role and contributions of forests to other sectors; | UN | (أ) وضع وتنفيذ برامج لزيادة الوعي بدور ومساهمات الغابات في القطاعات الأخرى؛ |
Implement all necessary measures aimed to abolish discrimination against children belonging to most vulnerable groups, through a greater and more focused provision of social services, carrying out awareness-raising programmes on their particular needs and a greater access to education (Uruguay); | UN | 76-26- أن تنفذ جميع التدابير اللازمة لإزالة التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أشد الفئات ضعفاً، وذلك بتوفير الخدمات الاجتماعية بقدر أكبر وبطريقة أكثر تركيزاً وبإنجاز برامج لزيادة الوعي باحتياجاتهم الخاصة وبمنحهم فرص أكبر للحصول على التعليم (أوروغواي)؛ |
These include public awareness programmes, environmental education and the Great Rift Valley Conservancy Programme, which ensures integrated utilization of land. | UN | وتشمل هذه الخطوات وضع برامج لزيادة الوعي العام، والتثقيف البيئي، وبرنامجا لحفظ البيئة في وادي ريفت الكبير، بما يكفل الاستخدام المتكامل للأراضي. |
The Working Group also recommends a number of " immediate actions " , including public awareness programmes targeted at sensitive populations, such as pregnant women, waste disposal facilities for the safe destruction of obsolete mercury-containing pesticides and pollution control technologies for power stations. | UN | ويوصي الفريق العامل بعدد من " الإجراءات العاجلة " تشمل برامج لزيادة الوعي العام توجه إلى الجماعات السكانية الحساسة، مثل الحوامل، وإلى مرافق التخلص من النفايات لإعدام مبيدات الآفات المحتوية على الزئبق والتي لم تعد تستعمل، وتطوير تكنولوجيات لمكافحة التلوث لمحطات توليد الكهرباء. |
It provided for alternative dispute-resolution mechanisms through the Lok Adalats (People's Courts), conducted legal awareness programmes and contributed significantly to the promulgation of women-related legislation. | UN | وذكرت أن هذه اللجنة توفر آليات بديلة لتسوية المنازعات من خلال محاكم لوك عدالات (المحاكم الشعبية) كما تنفذ برامج لزيادة الوعي القانوني وتسهم إسهاما كبيرا في إصدار التشريعات المتصلة بالمرأة. |
She wondered if the Government had any programmes to increase awareness of women's issues and deal with sexual stereotyping, whether their impact had been evaluated, what the target groups were, what the role of the media had been and whether the Church had been called upon to take part as a social institution or had been seen as a passive audience. | UN | وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي برامج لزيادة الوعي في قضايا المرأة والتصدي لأسلوب القولبة النمطية الجنسية، وهل جرى تقييم لأثر هذه البرامج، وما هي المجموعات المستهدفة، وما هو دور وسائل الإعلام، وإن كان قد طلب إلى الكنيسة أن تشارك كمؤسسة اجتماعية أو أنه ينظر إليها كجمهور سلبي. |
She asked whether any other measures were being taken, in addition to legislation or judicial interpretations of the law, in order to combat negative traditional practices, implement programmes to increase awareness of and promote women's right to education and create mechanisms to meet the educational needs of girl children at all levels. | UN | وسألت عما إذا كان يجري اتخاذ أي تدابير أخرى، بالإضافة إلى التشريعات أو التفسيرات القضائية للقانون، بغية مكافحة الممارسات التقليدية السلبية، وتنفيذ برامج لزيادة الوعي بحق المرأة في التعليم وتعزيزه وإنشاء آليات لتلبية الاحتياجات التعليمية للطفلة على جميع المستويات. |
486. The Committee recommends that the State party take measures to ensure the effective monitoring and follow-up of placements in the foster care programme; introduce programmes to raise awareness and promote foster care; and take measures to regulate the " kweekjes system " in order to ensure that the best interests of the children concerned are | UN | 486- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان رصد ومتابعة حالات الإيداع في برنامج الكفالة بصورة فعالة؛ وتضع برامج لزيادة الوعي وتعزيز الكفالة؛ وتتخذ تدابير لتنظيم " نظام الكويكيز " لضمان مراعاة مصالح الطفل المعني الفضلى. |
Implementation of programmes for awareness-raising at regional, national and local levels, including through the regional centres | UN | تنفيذ برامج لزيادة الوعي على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية، بما في ذلك عبر المراكز الإقليمية |
The authorities would continue to work harder to reform the laws by encouraging the drafting of new laws; establishing programmes to increase the awareness of laws; and conducting training for law enforcement officials at all levels. | UN | وستواصل السلطات بذل المزيد من الجهد لإصلاح القوانين عن طريق تشجيع صياغة قوانين جديدة؛ ووضع برامج لزيادة الوعي بالقوانين؛ وتوفير التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بجميع مستوياتهم. |