ويكيبيديا

    "برامج للتبادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exchange programmes
        
    Finally, he had encouraged the authorities to plan cultural exchange programmes so as to enable the Roma and the majority population to draw closer to one another. UN وأخيرا، شجع السلطات على وضع برامج للتبادل الثقافي تساعد على التقارب بين جماعة الغجر وأغلبية السكان.
    exchange programmes to bring our youths of one religion to live in communities belonging to another religion, as well as in other countries, are being implemented. UN ويجري تنفيذ برامج للتبادل تعمل على أن يقيم شبابنا المنتمين لأحد الأديان بين طوائف تنتمي لدين آخر، وكذلك في بلدان أخرى.
    Creating ICT centres of excellence devoted to training and research, and the institution of scholarships and industrial exchange programmes and internships for students; UN :: إنشاء مراكز امتياز لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكرس للتدريب والبحث، وتوفير منح دراسية، ووضع برامج للتبادل الصناعي ودورات تدريبية داخلية للطلبة؛
    Funds were allocated both to allow for exchange programmes between the organization's scientists and young African and Asian scientists. UN وخُصصت أموال لإتاحة إمكانية قيام برامج للتبادل بين العلماء في المنظمة والعلماء الشباب من أفريقيا وآسيا.
    Has participated in exchange programmes at the international level in his field of expertise. UN شاركت في برامج للتبادل على الصعيد الدولي في ميدان خبرتها.
    Parties can undertake joint inspections and exchange programmes at the regional or international levels, the main objective being to achieve an adequate level of inspections. UN ويمكن للأطراف إجراء عمليات تفتيش مشتركة وتنفيذ برامج للتبادل على المستويات الإقليمية أو الدولية، وأن يكون الهدف الرئيسي تحقيق مستوى ملائم من عمليات التفتيش.
    Mexico also reported that it had established cooperation and exchange programmes with Central American States and collaborated, in particular with Guatemala, El Salvador and Honduras, in scientific and technical areas. UN وأفادت المكسيك أيضا بأنها قد وضعت برامج للتبادل والتعاون مع دول أمريكا الوسطى وتعاونت بوجه خاص مع غواتيمالا والسلفادور وهندوراس في المجالين العلمي والتقني.
    144. The Czech Government should plan cultural exchange programmes that would allow the Roma and the majority of the population to draw closer together. UN 144- وينبغي أن تقوم الحكومة التشيكية بوضع برامج للتبادل الثقافي تسمح بالتقارب بين الغجر والسكان الذين يشكلون الأغلبية.
    The Programme will also encourage the sharing and exchange of national experiences through international, regional and subregional exchange programmes, workshops and advisory services. UN وسوف يشجع البرنامج أيضا تقاسم الخبرات الوطنية وتبادلها من خلال تنظيم برامج للتبادل وحلقات عمل وخدمات استشارية على الصعد الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    :: Thailand has pursued cultural exchange programmes with other countries, especially with ASEAN countries, to promote and broaden understanding of different cultures. UN ■ تقوم تايلند بتنفيذ برامج للتبادل الثقافي مع بلدان أخرى، وخاصة مع البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز، وزيادة، فهم الحضارات المختلفة.
    This objective can be achieved through promoting knowledge of cultures, civilizations, religions and traditions and also through the review of manuals and exchange programmes. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف من خلال الترويج لمعرفة الثقافات والحضارات والديانات والتقاليد وكذا من خلال تنقيح المناهج ووضع برامج للتبادل.
    In order to develop such knowledge, some United Nations organizations, such as UNDP, feature active staff exchange programmes on a project-specific basis. UN ولتمكين الموظفين من أن ينهلوا من هذه المعرفة، وضعت بعض المنظمات التابعة للأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برامج للتبادل النشط بين الموظفين في نطاق مشاريع محددة.
    45. Countries in the Latin America and Caribbean region benefited from educational and cultural exchange programmes undertaken by OAS. UN ٤٥ - واستفادت دول في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من برامج للتبادل التعليمي والثقافي اطﱠلعت بها منظمة الدول اﻷمريكية.
    Suggestions included making improvements to host country agreements so that partners could work, taking steps to ensure that moves to duty stations perceived as less desirable were not a one-way ticket and introducing exchange programmes with other international organizations. UN وتضمنت الاقتراحات المطروحة إدخال تحسينات في اتفاقات البلدان المضيفة للسماح لشركاء الحياة بالعمل، واتخاذ خطوات لكفالة ألا يكون الانتقال إلى مراكز العمل الأقل جذبا من منظور الموظف انتقالا نهائيا، واستحداث برامج للتبادل مع المنظمات الدولية الأخرى.
    122. In terms of innovative or uncommon approaches, Ecuador has exchange programmes between officials in sectoral ministries and the Ecuadorean Women’s Institute in order to facilitate and strengthen the mainstreaming of a gender perspective in the substantive work of those institutions. UN ١٢٢ - وفيما يتعلق بالنهج الابتكارية أو غير العادية، تنفذ إكوادور برامج للتبادل بين المسؤولين في الوزارات القطاعية والمعهد اﻹكوادوري للمرأة بهدف تيسير وتعزيز إدماج منظور نوع الجنس في العمل اﻷساسي لهذه المؤسسات.
    (d) Coordination with higher education institutions on setting up mentoring programmes with experienced entrepreneurs, promoting networking opportunities with business leaders and academic exchange programmes with leading institutions on entrepreneurship. UN (د) التنسيق مع مؤسسات التعليم العالي بشأن إقامة برامج توجيهية يشارك فيها منظمو المشاريع ذوو الخبرة، وتشجيع فرص التواصل مع قادة قطاع الأعمال، وإقامة برامج للتبادل الأكاديمي مع المؤسسات الرائدة بشأن تنظيم المشاريع.
    Needle and syringe exchange programmes are in decline owing to several factors including: municipalities do not allocate sufficient funds for harm reduction programmes, the National Health Fund does not provide funds directly for needle and synergy exchange programmes and there are no exchange programs in prisons. UN وتراجعت برامج تبادل الإبر والحقن بسبب عدة عوامل منها أن البلديات لا تخصص الأموال الكافية لبرامج الحد من الضرر ولأن الصندوق الوطني للصحة لا يوفر الأموال مباشرةً لبرامج تبادل الإبر والحقن ولا توجد برامج للتبادل في السجون(107).
    Various programmes - including the Migration for Development in Africa programme operated by IOM - provided opportunities for diasporas to become involved in home countries and to share their expertise, either through establishing exchange programmes in public administration, or through university training in home countries, or by facilitating the return of diaspora doctors and other healthcare workers to Africa. UN وهناك برامج متنوعة - منها برنامج الهجرة من أجل التنمية في أفريقيا الذي تديره المنظمة الدولية للهجرة - تتيح فرصاً لمشاركة المغتربين في تنمية بلدانهم الأصلية وتبادل خبراتهم معها، وذلك بإنشاء برامج للتبادل في مجال الإدارة العامة، أو بتنفيذ برامج للتدريب الجامعي في البلدان الأصلية، أو بتيسير عودة الأطباء المغتربين وغيرهم من العاملين في مجال الرعاية الصحية إلى أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد