International cooperation has increased and countries considering the introduction of nuclear power programmes have been encouraged to apply IAEA safety standards and relevant international instruments. | UN | وازداد التعاون الدولي وشجعت البلدان التي تنظر في استحداث برامج للطاقة النووية على تطبيق معايير الأمان التي تعتمدها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والصكوك الدولية ذات الصلة. |
In the recent years of the so-called nuclear renaissance, a growing number of countries are expressing their interest in introducing or expanding nuclear power programmes. | UN | ففي السنوات الأخيرة لما يسمى بالنهضة النووية، هناك عدد كبير من البلدان يبدي اهتماما بالشروع في برامج للطاقة النووية أو التوسع فيها. |
For those countries embarking on nuclear power programmes, it is essential that they become part of the global nuclear safety regime and share responsibility for its sustainability. | UN | ومن الهام للبلدان التي ستشرع في برامج للطاقة النووية، أن تصبح جزءا من النظام العالمي للسلامة النووية وتتحمل المسؤولية عن استدامتها. |
The Group notes the importance of the Convention and urges all States operating, constructing or planning nuclear power reactors, or considering a nuclear power programme, which have not yet taken the steps necessary to become parties to the Convention, to do so. | UN | وتلاحظ المجموعة أهمية الاتفاقية وتحث جميع الدول التي تقوم بتشغيل أو بناء أو تخطط لبناء مفاعلات للطاقة النووية، أو تنظر في إنشاء برامج للطاقة النووية، ولم تتخذ بعد الخطوات اللازمة لتصبح أطرافا في الاتفاقية، على القيام بذلك. |
The European Union recognized the need to support States interested in developing a nuclear power programme by helping to provide training and establish the necessary regulatory, administrative and human environment. | UN | وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يقرّ بالحاجة إلى دعم الدول المهتمة بوضع برامج للطاقة النووية وذلك بالمساعدة في تقديم التدريب وإيجاد البيئة التنظيمية والإدارية والإنسانية اللازمة. |
In that sense, they underlined that States with nuclear power programs have a central role in their own countries in ensuring the application of the highest standards of nuclear safety and the responsibility for providing a timely, transparent and adequate response to nuclear accidents in order to minimize their consequences. | UN | وبهذا المفهوم، أكد الوزراء أن على الدول التي تمتلك برامج للطاقة النووية أن تؤدي دوراً محورياً في بلدانها لضمان تطبيق أعلى معايير السلامة النووية والاضطلاع بمسؤولية ضمان مواجهة كافية وشفافة في الوقت المناسب للحوادث النووية، بغية تقليل عواقبها. |
The technical cooperation priorities of States with nuclear power programmes were radiation and nuclear safety; waste management; nuclear power operation and maintenance; human health; environmental protection; and sustainable energy options. | UN | وتتمثل أولويات التعاون التقني للدول التي لديها برامج للطاقة النووية في الأمان الإشعاعي والنووي؛ وتصريف النفايات؛ وتشغيل الطاقة النووية وصيانتها؛ والصحة البشرية وحماية البيئة؛ وخيارات الطاقة المستدامة. |
For States without nuclear power programmes, the priorities were radiation and waste safety; food and agriculture; water resources management; human health and nutrition; human resources development; environmental protection; and industrial applications. | UN | أما الدول التي ليس لديها برامج للطاقة النووية، فتتمثل أولوياتها في الأمان الإشعاعي والنووي، والأغذية والزراعة؛ وإدارة الموارد المائية؛ وحماية البيئة؛ والتطبيقات الصناعية. |
Become parties to the Convention on Nuclear Safety, especially if commissioning, constructing or planning nuclear power reactors or considering nuclear power programmes, and yet to do so. | UN | أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمان النووي، وخاصة إذا قامت بتشغيل مفاعلات طاقة نووية أو تشييدها أو التخطيط لها أو النظر في برامج للطاقة النووية، ولم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Become parties to the Convention on Nuclear Safety, especially if commissioning, constructing or planning nuclear power reactors or considering nuclear power programmes, and yet to do so. | UN | أن تصبح أطرافاً في اتفاقية الأمان النووي، وخاصة إذا قامت بتشغيل مفاعلات طاقة نووية أو تشييدها أو التخطيط لها أو النظر في برامج للطاقة النووية، ولم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Furthermore, some 30 countries currently use nuclear power to generate electricity, and more than 60 countries, mostly in the developing world, have informed the Agency of their interest in launching nuclear power programmes. | UN | وفضلاً عن ذلك، يستخدم حوالي 30 بلداً الطاقة النووية في توليد الكهرباء حالياً، وأبلغ أكثر من 60 بلداً، معظمها في العالم النامي، الوكالة باهتمامها بالبدء في برامج للطاقة النووية. |
In 50 years' time, there may be several dozen additional countries with nuclear power programmes, mostly in what today is known as the developing world. | UN | وفي غضون 50 سنة، قد تكون هناك عشرات من البلدان الأخرى لديها برامج للطاقة النووية، ومعظمها في ما يعرف اليوم بالعالم النامي. |
Many countries have been conducting nuclear power programmes for several decades, resulting in nuclear power currently providing 16 per cent of world electricity supply, and they intend to pursue the development of their capacities and to promote the worldwide development of nuclear power to meet energy needs. | UN | وقد عكفت بلدان عديدة، وعلى مدى عقود عديدة، على تنفيذ برامج للطاقة النووية، ولذلك توفر الطاقة النووية حاليا 16 في المائة من مجموع الإمدادات العالمية من الكهرباء، وتلك البلدان عازمة على مواصلة تطوير قدراتها وتعزيز تنمية الطاقة النووية على نطاق العالم لتلبية الاحتياجات من الطاقة. |
Bearing in mind that some earthquake-prone countries are now initiating nuclear power programmes, Japan has invited IAEA missions and has held workshops in order to share its experiences and lessons learned with regard to seismic safety. | UN | وإذ لا يغيب عن الأذهان أن هناك الآن من بين البلدان المعرضة بشدة للزلازل بعض البلدان التي بدأت الآن في تنفيذ برامج للطاقة الذرية، فقد وجهت اليابان دعوات إلى بعثات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعقدت حلقات عمل بغية تقاسم الخبرات والدروس المستفادة في مجال السلامة من الزلازل. |
Many countries have been conducting nuclear power programmes for several decades, as a result of which nuclear power currently provides 16 per cent of world electricity supply, and they have undertaken to pursue the development of their capacities and to promote the worldwide development of nuclear power to meet energy needs. | UN | وتنفذ بلدان عديدة برامج للطاقة النووية منذ عدة عقود، كانت نتيجتها أن الطاقة النووية توفر حاليا 16 في المائة من إمدادات الكهرباء في العالم، وقد تعهدت تلك البلدان بمواصلة تطوير قدراتها وتعزيز تنمية الطاقة النووية في أرجاء العالم لتلبية الاحتياجات من الطاقة. |
Many countries have been conducting nuclear power programmes for several decades, resulting in nuclear power currently providing 16% of world electricity supply, and they intend to pursue the development of their capacities and to promote the world-wide development of nuclear power to meet energy needs. | UN | وقد عكفت بلدان كثيرة، وعلى مدى عقود عديدة، على تنفيذ برامج للطاقة النووية، ولذلك توفر الطاقة النووية حالياً 16 في المائة من مجموع الإمدادات العالمية من الكهرباء، وتلك البلدان عازمة على مواصلة تطوير قدراتها وتعزيز تنمية الطاقة النووية على نطاق العالم لتلبية الاحتياجات من الطاقة. |
Creation of the bank was authorized by the IAEA Board of Governors in November 2010; it will foster the development of economically viable nuclear power programmes while limiting the risks of proliferation. | UN | وقد رخّص مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في نوفمبر/تشرين الثاني عام 2010، لإنشاء هذا البنك الذي سيساعد على تطوير برامج للطاقة النووية مجدية اقتصادياً، مع الحد من مخاطر الانتشار النووي. |
Member States with nuclear power programmes and those planning to embark on such a programme, to incorporate lessons learned from the accident into their nuclear power programme infrastructure; the IAEA secretariat to assist as requested. | UN | تقوم الدول الأعضاء التي لديها برامج للطاقة النووية أو التي تخطط لمباشرة مثل تلك البرامج بإدماج الدروس المستفادة من الحادث في البنية التحتية لبرامج الطاقة النووية لديها؛ وتقدم أمانة الوكالة المساعدة في ذلك بناء على الطلب. |
The European Union recognized the need to support States interested in developing a nuclear power programme by helping to provide training and establish the necessary regulatory, administrative and human environment. | UN | وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يقرّ بالحاجة إلى دعم الدول المهتمة بوضع برامج للطاقة النووية وذلك بالمساعدة في تقديم التدريب وإيجاد البيئة التنظيمية والإدارية والإنسانية اللازمة. |
It is required to ensure that that trend does not hamper the Agency's core statutory function of promoting peaceful uses of nuclear energy, particularly because many developing countries have an ambition to start a nuclear power programme and look towards the Agency. | UN | والمطلوب الآن العمل على تأمين ألا يعرقل ذلك وظيفة الوكالة الأساسية وفقا لنظامها الأساسي، أي النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، خاصة وأن بلدانا نامية كثيرة تطمح إلى الشروع في برامج للطاقة الكهربائية النووية وتتطلع في ذلك إلى مساعدة الوكالة. |
Malaysia is of the view that such arrangements regarding the nuclear fuel cycle would be beneficial to developing countries in the long term, especially in cases where those countries would need to eventually embark on a nuclear power programme to help meet future energy demands. | UN | وترى ماليزيا أن الترتيبات المتعلقة بدورة الوقود النووي ستكون مفيدة للبلدان النامية على المدى البعيد، خاصة في حالات عندما تشرع تلك البلدان في نهاية المطاف في برامج للطاقة النووية لتلبية احتياجاتها من الطاقة في المستقبل. |
Countries in compliance with their nonproliferation obligations and considering or expanding nuclear power programs should be assured that they will have reliable access both to peaceful nuclear technologies and to fuel services, and that they need not consider the expense and difficulty of developing indigenous enrichment or reprocessing capabilities. | UN | وينبغي أن تُكفَل للبلدان الممتثِلة لالتزاماتها بعدم الانتشار والتي تنظر في إقامة برامج للطاقة النووية أو تعمل على توسيع نطاق هذه البرامج إمكانيةُ الحصول بشكل موثوق على كل من التكنولوجيات النووية في الأغراض السلمية وخدمات الإمداد بالوقود، وأن يُكفَل أنها لن تحتاج للنظر في نفقات وصعوبات تنمية القدرات المحلية في مجال التخصيب أو إعادة المعالجة. |