ويكيبيديا

    "برامج للمساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical assistance programmes
        
    • programmes of technical assistance
        
    • packages of technical assistance
        
    • technical assistance and
        
    OHCHR has developed special tools for the training of judges, lawyers and prosecutors, and carried out several technical assistance programmes in this area. UN وقد طورت مفوضية حقوق الإنسان أدوات خاصة لتدريب القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة، ونفذت عدة برامج للمساعدة التقنية في هذا المجال.
    He stressed that to avoid further marginalization of developing countries and the widening of the digital divide there was a need for technical assistance programmes. UN وشدد على ضرورة وضع برامج للمساعدة التقنية إذا أريد تفادي زيادة تهميش البلدان النامية واتساع الفجوة التكنولوجية.
    The representatives of some donor countries informed the Commission of technical assistance programmes that were already in place. UN وقام ممثلو بعض البلدان المانحة بإبلاغ اللجنة بما يوجد لديهم بالفعل من برامج للمساعدة التقنية.
    In 2006, the Office partnered with Governments of more than 25 States in the development and commencement of technical assistance programmes for injecting drug users and in prison settings. UN وأقام المكتب عام 2006 شراكات مع حكومات أكثر من 25 دولة لوضع برامج للمساعدة التقنية تُعنى بمتعاطي المخدرات بالحقن وبنـزلاء السجون والشروع في تنفيذ تلك البرامج.
    It was noted that UNDP was developing technical assistance programmes to help countries in that regard. UN وأشير إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعكف على وضع برامج للمساعدة التقنية تهدف إلى مساعدة البلدان في هذا الميدان.
    National action plans, based on the outcomes of the reviews, have been drafted and are being used as the framework for the development of technical assistance programmes to combat corruption in several countries. UN وأُعدَّت خطط عمل وطنية استناداً إلى نتائج عمليات الاستعراض، وهي تستخدم كإطار لإعداد برامج للمساعدة التقنية تستهدف مكافحة الفساد في عدَّة بلدان.
    National action plans, based on the outcomes of the reviews, have been elaborated and are being used as the framework for the development of technical assistance programmes to combat corruption in several countries. UN وأُعدت خطط عمل وطنية، استناداً إلى نتائج عمليات الاستعراض، وهي قيد الاستخدام بوصفها إطاراً لإعداد برامج للمساعدة التقنية تستهدف مكافحة الفساد في عدة بلدان.
    The session also agreed that the guidance could serve as a basis for developing technical assistance programmes to help strengthen the capacity of member States that have an interest in sustainability reporting initiatives. UN ووافقت الدورة أيضاً على أن الإرشادات يمكن أن تكون أساساً لوضع برامج للمساعدة التقنية تساعد على تعزيز قدرات الدول الأعضاء المهتمة بمبادرات الإبلاغ عن الاستدامة.
    According to practice, the recommendations of the peer reviews were taken up by the competition agency and government concerned to be implemented, and UNCTAD provided follow-up support by developing and implementing technical assistance programmes. UN وكما جرت العادة، تتبنى وكالة المنافسة والحكومة المعنية التوصيات الصادرة عن استعراضات النظراء وتقوم بتنفيذها، ويوفِّر الأونكتاد الدعم في مجال المتابعة من خلال وضع وتنفيذ برامج للمساعدة التقنية.
    Proposals for technical cooperation have remained part of a closer overall partnership effort for the design and implementation of industrial technical assistance programmes in common focus areas. UN وقد ظلت المقترحات المتعلقة بالتعاون التقني جزءا من الجهود التي تهدف إلى تحقيق مشاركة عامة أوثق من أجل تصميم وتنفيذ برامج للمساعدة التقنية الصناعية في مجالات تركيز مشتركة.
    The representatives of some donor countries informed the Commission of technical assistance programmes already in place, as well as various other contributions that had been made. UN وأبلغ ممثّلو بعض البلدان المانحة اللجنة بما هو موجود من قبلُ من برامج للمساعدة التقنية وبما قُدِّم من مساهمات أخرى مختلفة.
    The representatives of some donor countries informed the Commission of technical assistance programmes already in place, as well as various other contributions that had been made. UN وأبلغ ممثّلو بعض البلدان المانحة اللجنة بما هو موجود من قبلُ من برامج للمساعدة التقنية وبما قُدِّم من مساهمات أخرى مختلفة.
    There have been no deliberate efforts to meet formally on a regular basis to jointly develop technical assistance programmes, including course content. UN ولم تبذل أية جهود متروية للالتقاء رسمياً وبانتظام من أجل الاشتراك معاً في وضع برامج للمساعدة التقنية بما في ذلك محتويات الدروس.
    UNCTAD, with ITC could organize relevant workshops, as well as other capacity-building activities, including technical assistance programmes. UN ويمكن للأونكتاد ومعه مركز التجارة العالمية أن ينظما حلقات عمل ذات صلة وأنشطة أخرى لبناء القدرات تتضمن برامج للمساعدة التقنية.
    Bilaterally, his Government had also conducted human rights technical assistance programmes and had put up funds for organizations to run such programmes and for the establishment of an independent Centre for Democratic Institutions in Canberra. UN وعلى الصعيد الثنائي نفّذت الحكومة أيضاً برامج للمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان ووفرت التمويل لتنظيم وتنفيذ برامج من هذا القبيل وإنشاء مركز مستقل للمؤسسات الديمقراطية في كانبيرا.
    The manual is designed to help Governments in implementing international standards as well as international organizations in developing and implementing technical assistance programmes in the area. UN والمقصود بهذا الدليل أن يساعد الحكومات في تنفيذ المعايير الدولية، فضلاً عن مساعدة المنظمات الدولية على وضع وتنفيذ برامج للمساعدة التقنية في هذا المجال.
    It therefore recommended that technical assistance programmes be developed and implemented in States requesting such assistance by the United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant organizations and institutions. UN وبناء عليه، أوصى بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر المنظمات والمؤسسات ذات الصلة بوضع وتنفيذ برامج للمساعدة التقنية في الدول التي تطلب تلك المساعدة.
    3. technical assistance programmes for strengthening the rule of law and for the establishment or reinforcement of criminal justice institutions should be provided. UN 3- ينبغي توفير برامج للمساعدة التقنية من أجل تعزيز سيادة القانون وإقامة مؤسسات العدالة الجنائية أو تقويتها.
    Tenth, the technical and scientific capabilities and infrastructural development capacities of the country have reached a stage at which the Iranian public and private sectors have entered into technical assistance programmes for the implementation of projects abroad. UN وعاشرا، فقد بلغت القدرات التقنية والعلمية والقدرات على تطوير الهياكل اﻷساسية للبلد مرحلة دخل فيها القطاعان اﻹيرانيان، العام والخــاص، في برامج للمساعدة التقنية من أجل تنفيذ مشاريع خارج إيران.
    It is also hoped that this work will assist the OHCHR in developing programmes of technical assistance for interested Governments which will accelerate the process of eliminating the causes of violations of freedom of opinion and expression and associated rights. UN ومن المأمول كذلك أن يقوم هذا العمل بمساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان على استحداث برامج للمساعدة التقنية للحكومات المعنية بالأمر، مما سيعجل بعملية القضاء على أسباب انتهاكات حرية الرأي والتعبير والحقوق المتصلة بها.
    There is a demand for more comprehensive packages of technical assistance that enable criminal justice practitioners to deal with a range of crimes potentially related to terrorism. UN وهناك طلب على برامج للمساعدة التقنية أكثر شمولا تمكِّن الممارسين في مجال العدالة الجنائية من التصدي لطائفة من الجرائم التي يحتمل أن تكون لها صلة بالإرهاب.
    In this regard, enhanced market access, balanced rules and well targeted, sustainably financed technical assistance and capacity building programmes had central roles to play. UN وبين أن زيادة فرص الوصول إلى الأسواق، ووضع قواعد متزنة، ووضع برامج للمساعدة التقنية وبناء القدرات تكون موجهة لأغراض محددة وممولة تمويلاً مستداماً، هي أمور تؤدي أدواراً أساسية في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد