ويكيبيديا

    "برامج لمساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmes to assist
        
    • programmes to help
        
    • assistance programmes for
        
    • programmes of assistance to
        
    • programmes for assisting
        
    • programmes of assistance for
        
    • programmes assisting
        
    • programmes for helping
        
    • enhancement programmes
        
    • assistance programmes have been established to enable
        
    • reintegration programmes for
        
    programmes to assist women who have become disabled or must care for disabled persons should be developed. UN كذلك، يتوجب وضع برامج لمساعدة المرأة التي تصبح معوقة أو التي يتعين عليها رعاية معوقين.
    The Government had programmes to assist both men and women who needed help starting over after losing property or crops. UN والحكومة لديها برامج لمساعدة الرجال والنساء الذين يحتاجون إلى مساعدة للبدء من جديد بعد فقدانهم للممتلكات أو المحاصيل.
    Develop programmes to assist Parties on specific issues upon request: through integration with activities under way in the country or at the regional level. UN وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي.
    We recognize the importance of a just transition, including programmes to help workers adjust to changing labour market conditions. UN ونسلم بأهمية الانتقال العادل الذي يشمل برامج لمساعدة العاملين على التكيف مع الظروف المتغيرة في أسواق العمل.
    We have also created programmes to help the lowest income groups, which offer services and products at affordable prices. UN ووضعنا أيضا برامج لمساعدة المجموعات التي تحصل على أدنى مستويات الدخل، حيث تقدم خدمات ومنتجات بأسعار زهيدة.
    (i) Capacity of countries to provide victim assistance programmes for women and children UN `1` قدرة البلدان على توفير برامج لمساعدة الضحايا موجهة إلى النساء والأطفال
    Special emphasis will also be placed on the participation of organizations of the United Nations system with a view to formulating programmes of assistance to Non-Self-Governing Territories aimed at enhancing their viable and sustainable development. UN وسيولى اهتمام خاص أيضا لمشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وذلك بغرض وضع برامج لمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تهدف إلى تعزيز تنميتها المستدامة.
    There were no state programmes to assist victims of domestic violence, nor was there any alternative housing for victims. UN ولم تضع الدولة برامج لمساعدة ضحايا العنف المنزلي كما أنه ليس هناك من مسكن بديل للضحايا.
    She wondered whether there were any programmes to assist middle-aged and elderly women, who accounted for a large percentage of the illiterate population. UN وتساءلت عما إذا كان ثمة أي برامج لمساعدة النساء المتوسطات العمر والنساء المسنات اللائي يشكلن نسبة مئوية كبيرة من السكان الأميين.
    The Department also runs programmes to assist individuals seeking assistance to stop smoking and to lose weight. UN وتنفذ هذه الإدارة أيضا برامج لمساعدة الأشخاص الذين يلتمسون المساعدة لوقف التدخين وتخفيف الوزن.
    23P Develop programmes to assist parties on specific issues upon request through integration with activities under way in the country or at the regional level, including training in the use of existing decision guidance documents in national decision-making. UN وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي، بما في ذلك التدريب على استخدام وثائق توجيه صنع القرارات الوطنية القائمة.
    The Taskforce is responsible for coordinating and implementing programmes to assist persons with disabilities. UN وتضطلع فرقة العمل بمسؤولية تنسيق وتنفيذ برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Her Government had established programmes to assist the most vulnerable sectors of society and had enacted legislation specifically designed to protect their rights. UN وأضافت أن حكومتها وضعت برامج لمساعدة أشد قطاعات المجتمع تعرضا، وسنﱠت تشريعا مصمما خصيصا لحماية حقوق تلك القطاعات.
    The overall strategy should be to cooperate in designing programmes to assist countries in creating an enabling environment for economic growth. UN وسوف ترمي الاستراتيجية العامة إلى إقامة تعاون في تصميم برامج لمساعدة البلدان على إيجاد بيئة مواتية للنمو الاقتصادي.
    Qualifications were the key factor and some private businesses were participating in programmes to help persons with disabilities to find employment. UN فالمؤهلات هي العامل الرئيسي وتشارك بعض شركات الأعمال الخاصة في برامج لمساعدة ذوي الإعاقة على العثور على العمل.
    The Church would continue to develop programmes to help older persons take their special place in society and to help society appreciate the treasure they continued to be. UN وستواصل الكنيسة وضع برامج لمساعدة المجتمع على تقدير الكنز الذي يمثله هؤلاء الناس.
    And we do indeed have programmes to help our children exercise and keep fit to overcome obesity, and programmes to fight myopia. UN ولكن لدينا بالفعل برامج لمساعدة أطفالنا على التمرين والمحافظة على اللياقة البدنية للتغلب على السمنة ولمكافحة قصر النظر.
    States shall establish and implement assistance programmes for indigenous peoples for such conservation and protection, without discrimination. UN وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز.
    States shall establish and implement assistance programmes for indigenous peoples for such conservation and protection, without discrimination. UN وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز.
    Special emphasis will also be placed on the participation of organizations of the United Nations system with a view to formulating programmes of assistance to Non-Self-Governing Territories aimed at enhancing their viable and sustainable development. UN وسيولى اهتمام خاص أيضا لمشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وذلك بغرض وضع برامج لمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تهدف إلى تعزيز تنميتها المستدامة.
    The Special Commission for Reinsertion (CEI) has been defining programmes for assisting those still living in the shelters by establishing a list of the main points needed for their permanent reintegration into society. UN وتقوم اللجنة الخاصة بالاندماج بتحديد برامج لمساعدة الذين ما زالوا يعيشون في الملاجئ وذلك بوضع قائمة بالنقاط الرئيسية اللازمة لاندماجهم الدائم في المجتمع.
    4.5 Agree on modes of mutual assistance in the development of democratic institutions; share experiences in the development of a democratic culture; and develop programmes of assistance for countries undergoing democratic transitions; UN 4-5 الاتفاق على طرائق تبادل المساعدة في مجال تطوير المؤسسات الديمقراطية؛ وتبادل الخبرات في مجال نشر ثقافة السلام؛ واستحداث برامج لمساعدة البلدان التي قيد التحول إلى بلدان ديمقراطية؛
    :: With assistance from the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and UNHCR, the Society maintains a presence in Ecuador, Kenya and Venezuela (Bolivarian Republic of) to operate programmes assisting refugee populations. UN وتحتفظ الجمعية، بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب والمفوضية، بتواجد في إكوادور وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وكينيا لادارة برامج لمساعدة السكان اللاجئين.
    Psychological and social care for prostitutes was provided by the social security system and the health-care system, and some cities had programmes for helping women who wished to leave prostitution. UN ويقدم نظام الضمان الاجتماعي ونظام العناية الصحية عناية سيكولوجية واجتماعية للمومسات، ويوجد في بعض المدن برامج لمساعدة النساء اللائي يرغبن في ترك البغاء.
    Activities in this area will include the continuation of ICT and STI literacy enhancement programmes for various levels of policymakers (parliamentarians, women's groups, civil society organizations, etc); and fostering the development of national geoinformation policies, plans and applications. UN وسوف تشمل الأنشطة في هذا المجال مواصلة وضع برامج لمساعدة صانعي السياسات من مستويات مختلفة (البرلمانيون والجماعات النسائية ومنظمات المجتمع المدني وما إلى ذلك) على الإلمام بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبالعلم والتكنولوجيا والابتكار؛ وتعزيز تطوير السياسات والخطط والتطبيقات في مجال المعلومات الجغرافية على الصعيد الوطني.
    21. Please indicate whether personal assistance programmes have been established to enable persons with disabilities to live in the community. UN 21- يُرجى بيان ما إذا كانت هناك برامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على الاندماج في المجتمع.
    (c) Adopt a regulatory framework to combat the exploitation of prostitution, as well as measures aimed at discouraging male demand for prostitution, provide women with economic alternatives to prostitution as well as assistance, rehabilitation and reintegration programmes for women and girls exploited in prostitution. UN (ج) اعتماد إطار تنظيمي لمكافحة استغلال البغاء، واتخاذ تدابير لإِثناء الذكور عن البغاء، وتوفير بدائل اقتصادية عن البغاء تستفيد منها النساء، فضلاً عن برامج لمساعدة النساء والفتيات اللواتي يتعرضن للاستغلال في البغاء وإعادة تأهيلهن وإدماجهن في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد