ويكيبيديا

    "برامج مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various programmes
        
    • different programmes
        
    • various programs
        
    • different programs
        
    • number of programmes
        
    • several programmes
        
    • variety of programmes
        
    various programmes are implemented to deliver health services to women. UN ويجري تنفيذ برامج مختلفة لتقديم الخدمات الصحية إلى النساء.
    various programmes also exist to protect mothers during pregnancy and after childbirth. UN وتوجد أيضا برامج مختلفة لحماية الأمهات أثناء فترة الحمل وبعد الوضع.
    It added that labour legislation prohibited discrimination based on gender and noted the existence of various programmes address cases of discrimination. UN وأضافت بأن قانون العمل يحظر التمييز على أساس نوع الجنس وأشارت إلى وجود برامج مختلفة لمعالجة حالات التمييز.
    Participation in different programmes with the Office of Development Studies and the Human Development Report Office. UN مشاركة في برامج مختلفة مع مكتب الدراسات الانمائية ومكتب تقرير التنمية البشرية.
    The Ministry of Health has been implementing various programs in order to improve women's access to healthcare services and ensure provision of quality health services. UN وكانت وزارة الصحة تنفذ برامج مختلفة لتحسين وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية وضمان توفير خدمات صحية جيدة.
    various programmes were currently being implemented to increase women's political participation. UN وذكرت أن هناك برامج مختلفة تنفذ في الوقت الراهن لزيادة المشاركة النسائية.
    Colombia had various programmes for the protection of human rights at the national level. UN ولدى كولومبيا برامج مختلفة لحماية حقوق اﻹنسان على المستوى الوطني.
    Temporary houses are being provided whenever required under various programmes. UN ويجري بموجب برامج مختلفة توفير مساكن مؤقتة عندما يكون ذلك مطلوباً.
    To this end, Zambia has put in place various programmes aimed at uplifting the lives of its people. UN ولبلوغ هذه الغاية، وضعت زامبيا برامج مختلفة تستهدف تحسين معيشة شعبها.
    Mauritius is seeking to apply these recommendations through various programmes. UN إن موريشيوس تسعى إلى تطبيق هذه التوصيات عن طريق برامج مختلفة.
    This extends to providing various programmes that make it possible for both parents to participate in and take responsibility for the child's childhood. UN ويمتد ذلك ليشمل تقديم برامج مختلفة تمكن الوالدين من الإسهام في طفولة الطفل وتحمل المسؤولية تجاهها.
    various programmes on the culture of peace have been developed in Brazil with the cooperation of UNESCO. UN ويجري إعداد برامج مختلفة بشأن ثقافة السلام في البرازيل بالتعاون مع اليونسكو.
    With guidance from the Institute, various programmes for the advancement and development of women in Cape Verde have consequently been implemented. UN ومن ثم، فقد وُصفت ونُفِّذت، في سياق توجيه هذه الهيئة، برامج مختلفة تتعلق بتقدم المرأة وتطورها بالبلد.
    In this connection, the GOE has long embarked on various programmes that bolster human dignity, human security and human development. UN وفي هذا السياق، لطالما نفّذت الحكومة برامج مختلفة لتعزيز الكرامة الإنسانية والأمن البشري والتنمية البشرية.
    In secondary education, various programmes are in place to encourage adolescents to remain in school. UN وتوجد في مستوى التعليم الثانوي في الواقع برامج مختلفة موجهة لتعزيز بقاء المراهقين في النظام التعليمي.
    10. The Committee notes that the State party has been able to maintain various programmes mainly co-funded by the European Union. UN 10- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد تمكنت من الإبقاء على برامج مختلفة يشارك في تمويلها بالأساس الاتحاد الأوروبي.
    Further convergence of methods and possible integration of different programmes seem desirable. UN ويبدو أن زيادة تقارب النهج وإمكانية تكامل برامج مختلفة من الأمور المرغوب فيها.
    In addition, Israel promotes the development of the Palestine health system through several different programmes and training. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إسرائيل تشجع على تطوير المنظومة الصحية الفلسطينية من خلال توفير التدريب وتنفيذ عدة برامج مختلفة.
    General upper secondary education in Denmark comprises four different programmes qualifying the graduates for higher education. UN تتألف المرحلة الثانية من التعليم الثانوي العام في الدانمرك من أربعة برامج مختلفة تؤهل الخريجين للتعليم العالي.
    The Women Farmers' Center is a social welfare and community center with various programs on culture and children's education. UN ومراكز المزارعات مراكز أهلية للرعاية الاجتماعية تقدم برامج مختلفة بشأن الثقافة وتعليم الأطفال.
    With assistance from government and donor agencies, the Council has made tremendous progress with the implementation of different programs including: UN وبمساعدة الحكومة والوكالات المانحة، أحرز المجلس تقدماً هائلاً في تنفيذ برامج مختلفة منها ما يلي:
    Within each area, there are a number of programmes that focus on different issues. UN ويشمل كلُّ مجال منها برامج مختلفة تهدف إلى طرح كل من هذه المواضيع.
    There were several programmes designed to cater to the needs of children from poorer families. UN وثمة برامج مختلفة تهدف إلى الوفاء باحتياجات أطفال الأسر الأشد فقرا.
    The Ministry of National Education prepares a variety of programmes to promote awareness of environmental problems and the importance of environmental conservation. UN 550- تسهر وزارة التربية الوطنية على إعداد برامج مختلفة تستهدف التوعية بمشاكل البيئة وبأهمية صيانتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد