ويكيبيديا

    "برامج مساعدة تقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical assistance programmes
        
    • programmes of technical assistance
        
    It will be necessary to assess the capacities of developing countries and LDCs to implement the measures and to formulate country-specific technical assistance programmes that would warrant implementation capacity and ensure full benefit from facilitation measures. UN ومن المطلوب تقييم قدرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تنفيذ التدابير ووضع برامج مساعدة تقنية مكيفة حسب البلد من شأنها ضمان القدرة على التنفيذ والاستفادة إلى أقصى حد من تدابير التيسير.
    Five technical assistance programmes on insurance for Africa were presented by UNCTAD. UN وقد عرض الأونكتاد خمسة برامج مساعدة تقنية لصالح أفريقيا.
    54. Determining how best to design technical assistance programmes to interact with nascent and financially constrained competition agencies is a difficult and complex task. UN 54- إن تحديد أفضل السبل لتصميم برامج مساعدة تقنية تراعي أوضاع وكالات المنافسة الوليدة التي تعاني من القيود المالية مهمة صعبة ومعقدة.
    The United States and EU also have technical assistance programmes that assist LDCs to meet these standards in their markets. UN ولدى الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي أيضاً برامج مساعدة تقنية لإعانة أقل البلدان نمواً على تلبية هذه المعايير في أسواقهما.
    29. In the light of article 45 of the CRC, UNICEF develops programmes of technical assistance to support the realization of human rights. UN ٩٢- وفي ضوء المادة ٥٤ من اتفاقية حقوق الطفل، تقوم اليونيسيف بوضع برامج مساعدة تقنية لدعم إعمال حقوق اﻹنسان.
    This support, combined with that from the Department of Peacekeeping Operations, enabled the Section to carry out the human rights mandate of UNIOSIL and implement technical assistance programmes of OHCHR in Sierra Leone. UN وأتاح هذا الدعم، مقترناً بدعم إدارة عمليات حفظ السلام، المجال أمام القسم المذكور لتنفيذ ولاية المكتب فيما يتعلق بحقوق الإنسان وتنفيذ برامج مساعدة تقنية للمفوضية في سيراليون.
    The experience gained by the secretariat in its technical assistance programmes for transport information and customs systems would provide valuable inputs to this study. UN وذكروا أن الخبرة التي تكتسبها الأمانة فيما تضطلع به من برامج مساعدة تقنية في مجالي المعلومات المتعلقة بالنقل والنظم الجمركية من شأنها أن تسهم إسهاماً قيماً في هذه الدراسة.
    At the general level, the Office of the High Commissioner for Human Rights currently has technical assistance programmes in Burundi, Cambodia, Chad, Colombia, Croatia, East Timor, Madagascar and Yugoslavia on the administration of justice. UN وعلى المستوى العام، تتوفر حاليا لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان برامج مساعدة تقنية في بوروندي وتشاد وتيمور الشرقية وكرواتيا وكمبوديا وكولومبيا ومدغشقر ويوغوسلافيا بشأن اقامة العدل.
    The regional programme was intended to serve as a framework to allow UNIDO to develop technical assistance programmes in line with guidelines provided by Member States and in cooperation with donors. UN ويتوخى من البرنامج الإقليمي أن يكون بمثابة إطار يمكّن اليونيدو من وضع برامج مساعدة تقنية تتفق والخطوط الإرشادية المقدمة من الدول الأعضاء وبالتعاون مع الجهات المانحة.
    Specific technical assistance programmes should thus be designed to achieve these aims, for all the components of the criminal justice system, in an integrated way and with a long-term perspective, enabling the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting their societies, including organized crime. UN لذا، ينبغي تصميم برامج مساعدة تقنية محدّدة تكفل تحقيق تلك الغايات فيما يتعلق بكل مكوّنات نظام العدالة الجنائية على نحو متكامل ومن منظور بعيد الأمد، بما يُكسب الدولَ الملتمِسة لهذه المساعدة القدرةَ على منع وقمع شتّى صنوف الجرائم التي تؤثّر في مجتمعاتها، بما فيها الجرائم المنظَّمة.
    30. We invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to consider requesting the United Nations Office on Drugs and Crime to design and provide to States specific technical assistance programmes to achieve these aims. UN 30- ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى النظر في أن تطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يصمِّم برامج مساعدة تقنية محدَّدة يزوِّد بها الدول بغية تحقيق تلك الغايات.
    It was acknowledged that, in order to achieve the objectives of the Model Law, it was necessary for States to implement legislation consistent with its provisions, and that that process should be supported by technical assistance programmes delivered in partnership with relevant international organizations. UN وأُقر بأنه بغية تحقيق أهداف القانون النموذجي، يلزم أن تنفذ الدول تشريعات تتسق مع أحكامه وأن يتوافر الدعم لتلك العملية من خلال برامج مساعدة تقنية تُنفَّذ في إطار شراكات مع المنظمات الدولية المعنية.
    Specific technical assistance programmes should thus be designed to achieve these aims, for all the components of the criminal justice system, in an integrated way and with a long-term perspective, enabling the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting their societies, including organized crime. UN لذا، ينبغي تصميم برامج مساعدة تقنية محدّدة تكفل تحقيق تلك الغايات فيما يتعلق بكل مكوّنات نظام العدالة الجنائية على نحو متكامل ومن منظور بعيد الأمد، بما يُكسب الدولَ الملتمِسة لهذه المساعدة القدرةَ على منع وقمع شتّى صنوف الجرائم التي تؤثّر في مجتمعاتها، بما فيها الجرائم المنظَّمة.
    Specific technical assistance programmes should thus be designed to achieve these aims, for all the components of the criminal justice system, in an integrated way and with a long-term perspective, enabling the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting their societies, including organized crime. UN لذا، ينبغي تصميم برامج مساعدة تقنية محددة تكفل تحقيق تلك الغايات فيما يتعلق بكل مكونات نظام العدالة الجنائية على نحو متكامل ومن منظور بعيد الأمد، بما يكسب الدول الملتمسة لهذه المساعدة القدرة على منع وقمع شتى أنواع الجرائم التي تؤثر في مجتمعاتها، بما فيها الجرائم المنظمة.
    Specific technical assistance programmes should thus be designed to achieve these aims, for all the components of the criminal justice system, in an integrated way and with a long-term perspective, enabling the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting their societies, including organized crime. UN لذا، ينبغي تصميم برامج مساعدة تقنية محدّدة تكفل تحقيق تلك الغايات فيما يتعلق بكل مكوّنات نظام العدالة الجنائية على نحو متكامل ومن منظور بعيد الأمد، بما يُكسب الدولَ الملتمِسة لهذه المساعدة القدرةَ على منع وقمع شتّى صنوف الجرائم التي تؤثّر في مجتمعاتها، بما فيها الجرائم المنظَّمة.
    Specific technical assistance programmes should thus be designed to achieve these aims, for all the components of the criminal justice system, in an integrated way and with a long-term perspective, enabling the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting their societies, including organized crime. UN لذا، ينبغي تصميم برامج مساعدة تقنية محدّدة تكفل تحقيق تلك الغايات فيما يتعلق بكل مكوّنات نظام العدالة الجنائية على نحو متكامل ومن منظور بعيد الأمد، بما يُكسب الدولَ الملتمِسة لهذه المساعدة القدرةَ على منع وقمع شتّى صنوف الجرائم التي تؤثّر في مجتمعاتها، بما فيها الجرائم المنظَّمة.
    Specific technical assistance programmes should thus be designed to achieve these aims, for all the components of the criminal justice system, in an integrated way and with a long-term perspective, enabling the capacity of requesting States to prevent and suppress the various types of crime affecting their societies, including organized crime. UN لذا، ينبغي تصميم برامج مساعدة تقنية محدّدة تكفل تحقيق تلك الغايات فيما يتعلق بكل مكوّنات نظام العدالة الجنائية على نحو متكامل ومن منظور بعيد الأمد، بما يُكسب الدولَ الملتمِسة لهذه المساعدة القدرةَ على منع وقمع شتّى صنوف الجرائم التي تؤثّر في مجتمعاتها، بما فيها الجرائم المنظَّمة.
    In the second and more important lane, the organizations are urged to develop capacity-building technical assistance programmes in support of public procurement agencies in the recipient countries as part of good governance and public integrity programmes. UN وفي المسار الثاني والأهم، ينبغي حث المنظمات على وضع برامج مساعدة تقنية لبناء القدرات دعماً لوكالات الشراء العامة في البلدان المتلقية كجزء من برامج حُسْن التدبير والنزاهة العامة.
    - Set up technical assistance programmes to help business associations establish and/or improve systems for controlling their commercial operations; UN - وضع برامج مساعدة تقنية لمساعدة رابطات الأعمال التجارية على إنشاء نظم لمراقبة عملياتها التجارية و/أو تحسين القائم منها؛
    During 2006, a research and policy analysis was conducted on international arrangements with associated technical assistance programmes to African countries. UN 76- أُجري خلال عام 2006 بحث وتحليل للسياسات العامة بشأن الترتيبات الدولية التي تشتمل على برامج مساعدة تقنية لصالح البلدان الأفريقية.
    The Working Group recommended that the Conference consider according higher priority to the implementation of the provisions of the Convention on international cooperation and that efforts be undertaken to identify technical assistance needs for such implementation in order to develop appropriate programmes of technical assistance to meet those needs. UN 45- وأوصى الفريق العامل بأن ينظر المؤتمر في إعطاء تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعاون الدولي أولوية أعلى، وبأن تُبذل جهود لاستبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ تلك الأحكام، من أجل صوغ برامج مساعدة تقنية مناسبة لتلبية تلك الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد