ويكيبيديا

    "برامج مشتركة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint programmes on
        
    • joint programming on
        
    UNCTs in Cambodia and Viet Nam have successfully developed joint programmes on avian influenza. UN لقد وضعت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في فييت نام وكمبوديا بنجاح برامج مشتركة بشأن انفلونزا الطيور.
    UNCTs in Cambodia and Viet Nam have successfully developed joint programmes on avian influenza. UN ونجحت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في كمبوديا وفييت نام في تطوير برامج مشتركة بشأن إنفلونزا الطيور.
    The Board was informed of the successful cooperation in Ecuador with the UNCT and the implementation of joint programmes on judiciary reform and technical advice on the new constitution in Ecuador. UN واطلع مجلس الأمناء على التعاون الناجح في إكوادور مع فريق الأمم المتحدة القطري، وتنفيذ برامج مشتركة بشأن إصلاح القضاء، وتقديم المشورة التقنية في إطار إعداد الدستور الجديد في إكوادور.
    UNEP has also been involved in developing the joint programmes on ecosystem taxation in Senegal under the Millennium Development Goals Achievement Fund. UN كما اشترك اليونيب في وضع برامج مشتركة بشأن فرض الضرائب على استخدام النظم الإيكولوجية في السنغال في إطار صندوق إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    OHCHR is also a member of the Steering Committee of the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT), and has undertaken joint programming on trafficking in different regions, together with other UN.GIFT partners. UN ومفوضية حقوق الإنسان عضو أيضا في اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر، وقد اضطلعت بوضع برامج مشتركة بشأن الاتجار في مناطق مختلفة، جنبا إلى جنب مع الشركاء الآخرين في المبادرة العالمية.
    UNEP has also been involved in the development of the joint programmes on Poverty and Environment activities in Mauritania under the Millennium Development Goals Achievement Fund. UN كما اشترك اليونيب في وضع برامج مشتركة بشأن أنشطة مكافحة الفقر والبيئة في موريتانيا في إطار صندوق إنجازات الأهداف الإنمائية للألفية.
    According to the 1996 annual reports, approximately 90 per cent of the resident coordinators have reported the establishment of the thematic groups/joint programmes on HIV/AIDS. UN ووفقا للتقارير السنوية لعام ١٩٩٦، أفاد نحو ٩٠ في المائة من المنسقين المقيمين عن إنشاء أفرقة موضوعية/ برامج مشتركة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية - اﻹيدز.
    At the same time, synergies between the work programme of the Centre and that of UNDCP will be enhanced, including through joint programmes on matters of common concern such as money-laundering. UN وفي الوقت نفسه، سيجري تعزيز أوجه التآزر بين برنامج عمل المركز وبرنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وذلك بطرق عدة منها وضع برامج مشتركة بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك مثل غسل اﻷموال.
    The new Secretariat arrangements in Vienna will provide a common managerial structure designed to foster synergies between the drug control and crime prevention work programmes as well as to stimulate the establishment of joint programmes on matters of common concern. UN وستوفر الترتيبات الجديدة الخاصة باﻷمانة في فيينا هيكلا إداريا مشتركا يرمي إلى تعزيز أوجه التآزر بين برنامجي عمل مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وكذلك الحفز إلى وضع برامج مشتركة بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    In 2009, the cluster designed joint programmes on trade and related matters in Albania, Belarus, Bhutan, Cape Verde, Georgia, Lesotho, Mozambique, Panama, Rwanda, the Syrian Arab Republic, the United Republic of Tanzania and Viet Nam. UN وفي عام 2009، صمّمت هذه المجموعة برامج مشتركة بشأن مسائل التجارة وما يتصل بها في ألبانيا وبيلاروس وبوتان والرأس الأخضر وجورجيا وليسوتو وموزامبيق وبنما ورواندا والجمهورية العربية السورية وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام.
    42. In January 2009, the Government and UNCT in Pakistan initiated the Delivering as One programme, which included joint programmes on agriculture, rural development and poverty reduction, education, health and population, the environment and disaster risk management. UN 42 - في شهر كانون الثاني/يناير 2009، بدأت الحكومة والفريق القطري للأمم المتحدة برنامج توحيد الأداء، الذي شمل برامج مشتركة بشأن الزراعة، والتنمية الريفية، والحد من الفقر، والتعليم، والصحة، والسكان، والبيئة، وإدارة مخاطر الكوارث.
    With UNDP and other agencies, WFP also collaborated in joint programmes on national disaster preparedness and response capacities, wealth creation, employment and economic empowerment, with the WFP inputs focusing on food and nutrition. UN ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى، تعاون البرنامج أيضا في إطار برامج مشتركة بشأن الاستعداد للكوارث الوطنية وقدرات الاستجابة وخلق الثروات والعمالة والتمكين الاقتصادي، بمدخلات من البرنامج تركز على الأغذية والتغذية.
    UNEP has also been involved in developing joint programmes on environment and climate change under the joint United Nations Development Programme-Spain Millennium Development Goals Achievement Fund thematic window for environment and climate change in Egypt, Ethiopia and Mozambique. UN 13 - كما شارك اليونيب في وضع برامج مشتركة بشأن البيئة وتغير المناخ في إطار النافذة المواضيعية لأغراض البيئة وتغير المناخ في صندوق الإنجازات لأهداف الأمم المتحدة للألفية المشترك بين أسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كل من مصر وإثيوبيا وموزامبيق.
    In Mozambique, WFP worked with UNICEF and WHO in joint programmes on children, food security and nutrition, access to and provision of reproductive health services and strengthening the national response to HIV/AIDS. UN وفي موزامبيق، عمل البرنامج مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في برامج مشتركة بشأن الأطفال والأمن الغذائي والتغذية؛ والحصول على الخدمات الصحية الإنجابية وتوفيرها؛ ودعم الاستجابة الوطنية لمرض نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Her delegation noted the report of the Secretary-General on the same subject (A/62/201) and hoped that the Task Force on Violence against Women of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality would achieve its objective of initiating joint programming on violence against women in 10 pilot countries and elaborating guidelines on joint programming. UN وقالت إن وفدها يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن الموضوع نفسه (A/62/201) ويأمل أن تحقق فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، أهدافها المتمثلة بوضع برامج مشتركة بشأن العنف ضد المرأة في 10 بلدان على سبيل التجربة، وصياغة مبادئ توجيهية بشأن البرمجة المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد