ويكيبيديا

    "برامج نقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transfer programmes
        
    They can also be used to establish criteria for measuring the technology transfer programmes and monitoring and reporting on implementation. UN ويمكن أن تستخدم أيضاً في وضع المعايير لقياس برامج نقل التكنولوجيا ورصد التنفيذ والإبلاغ عنه.
    Land transfer programmes and rural human settlement programmes are moving ahead at their own irreversible pace. UN إن برامج نقل اﻷراضي وبرامج المستوطنات البشرية الريفية تمضي قدما في حركتها الخاصة التي لا رجعة فيها.
    The consultants' task will be to assist the Government of El Salvador in implementation of the land transfer programmes and the constitutional reforms regarding the judiciary. UN وستكون مهمة الخبراء الاستشاريين مساعدة حكومة السلفادور على تنفيذ برامج نقل ملكية اﻷراضي واﻹصلاحات الدستورية المتعلقة بالجهاز القضائي.
    The data produced are being used to assess, in as comprehensive and detailed a fashion as possible, the sources for financing lifetime consumption for different generations; the effect of population ageing on life-cycle reallocation systems, and the intergenerational equity of public transfer programmes. VIII. Monitoring, coordination and dissemination of UN ويجري استخدام البيانات الناتجة عن البحث لوضع تقييم، بأكبر قدر ممكن من الشمول ومن التفصيل، لمصادر تمويل الاستهلاك لدى عدة أجيال مدى الحياة؛ وأثر شيوخة السكان على نظم إعادة تخصيص الموارد لجميع الفئات العمرية، وأوجه الإنصاف في برامج نقل الموارد العامة بين تلك الفئات.
    The technology transfer programmes covered microsatellites and ground stations and involved both academic and skill training. UN وتشمل برامج نقل التكنولوجيا السواتل الصغرية والمحطات اﻷرضية وتتضمن تدريبا أكاديميا وتدريبا على المهارات .
    (a) Developed country Parties shall each establish, a `one-stop technology transfer shop'to coordinate and implement technology transfer programmes . UN (أ) تنشئ البلدان المتقدمة الأطراف " مصلحة جامعة لنقل التكنولوجيا " تقوم بتنسيق برامج نقل التكنولوجيا وتنفيذها.
    2. Non-land transfer programmes UN ٢- برامج نقل ملكية اﻷصول اﻷخرى غير اﻷرض
    English Page 9. Urges all concerned to remove all obstacles facing implementation of all aspects of the land transfer programmes, so that they are completed within the timetable agreed by the parties; UN ٩ - يحث كل من يعنيه اﻷمر على إزالة جميع العقبات التي تواجه تنفيذ برامج نقل ملكية اﻷراضي من كل جوانبها، حتى يتسنى إنجازها في حدود الجدول الزمني الذي اتفق عليه الطرفان؛
    9. Urges all concerned to remove all obstacles facing implementation of all aspects of the land transfer programmes, so that they are completed within the timetable agreed by the parties; UN ٩ - يحث كل من يعنيه اﻷمر على إزالة جميع العقبات التي تواجه تنفيذ برامج نقل ملكية اﻷراضي من كل جوانبها، حتى يتسنى إنجازها في حدود الجدول الزمني الذي اتفق عليه الطرفان؛
    Provision is made for the recruitment of one international and two local consultants in specialized areas of expertise to ensure rapid and complete implementation of remaining issues of the Peace Accords, such as the land transfer programmes and constitutional reforms regarding the judiciary. UN قــدر الاعتمــاد لتعيين خبير استشــاري دولــي واحد وخبيرين استشاريين محليين في مجالات الخبرة المتخصصة لضمان التنفيذ السريع والكامل للقضايا المتبقية في اتفاقات السلم مثل برامج نقل ملكية اﻷراضــي والاصلاحات الدستوريــة المتعلقة بالجهاز القضائي.
    " 9. Urges all concerned to remove all obstacles facing implementation of all aspects of the land transfer programmes, so that they are completed within the timetable agreed by the parties; UN " ٩ - يحث كل من يعنيه اﻷمر على إزالة جميع العقبات التي تواجه تنفيذ برامج نقل ملكية اﻷراضي من جميع جوانبها، حتى يتسنى إنجازها في حدود الجدول الزمني الذي اتفق عليه الطرفان؛
    The Committee requests the State party to provide updated information about the land transfer programmes conducted by the Salvadoran Institute of Agrarian Reform (ISTA) and on the manner in which indigenous communities participated in and benefitted from this programme. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها معلومات محدّثة بشأن برامج نقل ملكية الأراضي التي ينفذها المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي وبشأن الطريقة التي شاركت بها المجتمعات الأصلية في هذا البرنامج وكيفية استفادتها منه.
    :: Technology for Development - IKS, Technology incubators, Technology transfer programmes, ICT UN :: التكنولوجيا من أجل التنمية - نظم المعرفة الخاصة بالسكان الأصليين، حاضنات التكنولوجيا، برامج نقل التكنولوجيا، تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Technology for Development - IKS, Technology incubators, Technology transfer programmes, ICT UN :: التكنولوجيا من أجل التنمية - نظم المعرفة الخاصة بالسكان الأصليين، حاضنات التكنولوجيا، برامج نقل التكنولوجيا، تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    This conflict of interest could be overcome if the host organization were transparent about what could realistically be achieved, if it did not sell overly complex missions in the guise of technology transfer programmes and if it developed a business model that supported technology transfer success. UN ويمكن التغلّب على تضارب المصالح هذا إذا أبدت المنظمة المضيفة شفافية إزاء ما يمكن تحقيقه من الناحية الواقعية ولم تبع بعثات معقّدة للغاية متخفّية في حلّة برامج نقل التكنولوجيا، وإذا وضعت نموذج أعمال تجارية يدعم إنجاح عملية نقل التكنولوجيا.
    To further improve the results of technology transfer programmes offered by the university, the Berlin Space Industry Association had conducted a study with the aim of analysing why some technical transfer programmes had been more successful than others and to define best practice for sustainable capacity-building in small-satellite systems. UN ولزيادة تحسين نتائج البرامج التي تُقدِّمها الجامعة في مجال نقل التكنولوجيا ، أجرت رابطة برلين لصناعة الفضاء دراسة تهدف إلى تحليل أسباب نجاح بعض برامج نقل التقنيات أكثر من سواها، وتحديد أفضل ممارسة لبناء القدرات المستدام في نُظُم السواتل الصغيرة.
    The Committee requests the State party to provide updated information about the land transfer programmes conducted by the Salvadoran Institute of Agrarian Reform (ISTA) and on the manner in which indigenous communities participated in and benefitted from this programme. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها معلومات محيّنة بشأن برامج نقل ملكية الأراضي التي ينفذها المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي وبشأن الطريقة التي شاركت بها المجتمعات الأصلية في هذا البرنامج وكيفية استفادتها منه.
    17. Agriculture and biodiversity in the Arab region were also endangered by desertification, which should be addressed through comprehensive international efforts, awareness-raising, national capacity-building and technology transfer programmes. UN 17 - واستطرد قائلا إن المنطقة العربية تعاني من ظاهرة التصحر التي تهدد الإنتاج الزراعي والتنوع الحيوي، وينبغي مكافحة هذه الظاهرة عن طريق بذل جهود دولية شاملة، وزيادة الوعي، وتعزيز القدرات الوطنية، ودعم برامج نقل التكنولوجيا.
    Under a national plan and programme driven approach, the technology priorities of developing countries would be the primary determinant of the scope of technology transfer programmes and implementation would take place mainly at national levels with support from global and regional initiatives. UN 9- وفي إطار خطة وطنية ونهج قائم على البرامج، ستكون الأولويات التكنولوجية للبلدان النامية هي العامل المحدِّد الرئيسي لنطاق برامج نقل التكنولوجيا وسيجري التنفيذ أساساً على المستويات الوطنية بدعم من المبادرات العالمية والإقليمية.
    With the support of a network of 60 Slovak companies and institutions, a number of workshops, fellowships, consultancy services and other technology transfer programmes had been successfully organized in the field of metallurgy, and numerous possibilities had been identified and followed up for projects in China, Egypt, Iran, the Syrian Arab Republic and other countries. UN وبدعم من شبكة تتألف من ٦٠ من الشركات والمؤسسات السلوفاكية ، نجح تنظيم عدد من الحلقات العملية والمنح الدراسية والخدمات الاستشارية وخلاف ذلك من برامج نقل التكنولوجيا في ميدان التعدين ، كما حدد العديد من الاحتمالات وجرت متابعتها لمشاريع في كل من إيران والجمهورية العربية السورية والصين ومصر وفي بلدان أخرى .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد