Report on the implementation of adaptation programmes and measures and, as appropriate, lessons learned since the last national communications. | UN | الإبلاغ عن تنفيذ برامج وتدابير التكيف، وكذلك، بحسب الاقتضاء، عن الدروس المستفادة منذ تقديم آخر البلاغات الوطنية. |
Report on the implementation of adaptation programmes and measures and, as appropriate, lessons learned since the last national communications. | UN | الإبلاغ عن تنفيذ برامج وتدابير التكيف، وكذلك، بحسب الاقتضاء، عن الدروس المستفادة منذ تقديم آخر البلاغات الوطنية. |
Source: Institute for Employment and Vocational Training, Summary of the Employment and Vocational Training programmes and measures | UN | المصدر: معهد العمالة والتدريب المهني، ملخص برامج وتدابير العمالة والتدريب المهني. |
Special programmes and measures should be designed to increase access. | UN | وينبغي تصميم برامج وتدابير خاصة من أجل زيادة إمكانية الوصول هذه. |
This first-time experience in our country has made it possible to obtain a breakdown of national health accounts at the level of specific programmes and actions. | UN | وهذه أول تجربة في بلدنا تساعد على توزيع الحسابات القومية للصحة على برامج وتدابير محددة. |
In Tunisia, the media was used to provide information on programmes and measures to reduce poverty. | UN | وفي تونس استخدمت وسائط الإعلام لتقديم معلومات عن برامج وتدابير الحد من الفقر. |
Furthermore, it prohibits discrimination, introduces the principle of objectivity and provides for the adoption and implementation of programmes and measures of active employment policy. | UN | وفضلا عن ذلك، يحظر الدستور التمييز وينص على مبدأ الموضوعية ويتيح اعتماد وتنفيذ برامج وتدابير تتعلق بسياسة فعالة للتوظف. |
One conclusion reached is that there is a need to heed the opinions and viewpoints of child victims when designing programmes and measures of prevention and intervention in this area. | UN | ويتمثل أحد الاستنتاجات التي تم الخلوص إليها في أن هنالك حاجة للاهتمام بوجهات نظر الضحايا من بين الأطفال عند تصميم برامج وتدابير الوقاية والتدخل في هذا المجال. |
Since 2009 the Government had established various programmes and measures that were part of the universal social protection system. | UN | وقد اعتمدت الحكومة، منذ عام 2009، برامج وتدابير متنوعة في إطار نظام شامل للحماية الاجتماعية. |
Additionally, special programmes and measures are being implemented towards the encouragement and the increase of employability of Roma. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُنفَّذ برامج وتدابير خاصة لتشجيع وزيادة توظيف الروما. |
The emerging recovery, however, cannot bring a comprehensive and lasting solution to the structural problem of unemployment, and specific programmes and measures will need to be designed to address it. | UN | ولا يمكن للانتعاش البازغ مع ذلك أن يقدم حلا شاملا ودائما للمشكلة الهيكلية للبطالة، وستكون هناك حاجة إلى وضع برامج وتدابير محددة لمعالجتها. |
AIDS control programmes and measures | UN | برامج وتدابير مكافحة مرض نقص المناعة البشري/الإيدز |
Availability and effectiveness of protection programmes and measures. | UN | - مدى إتاحة وفعالية برامج وتدابير الحماية. |
The Government further stated that it carried out a number of employment programmes and measures aimed, among others, at increasing job opportunities for poor women in rural areas. | UN | وذكرت الحكومة أيضا أنها تنفذ عددا من برامج وتدابير العمالة التي تهدف، إلى تحقيق أمور أخرى، منها زيادة فرص العمل أمام النساء الفقيرات في المناطق الريفية. |
This gives the Commission competence to adopt programmes and measures to control all human activities that may adversely affect the marine environment of the North-east Atlantic, except for questions relating to the management of fisheries. | UN | وهذا يعطي اللجنة صلاحية اعتماد برامج وتدابير لمراقبة جميع الأنشطة البشرية التي يمكن أن تضر بالبيئة البحرية شمال شرق المحيط الأطلسي، باستثناء المسائل المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك. |
It is further proposed that the General Assembly should invite regional seas conventions and action plans that have developed such programmes and measures to make their information and experience available for this process. | UN | ويُقترح أيضا أن تدعو الجمعية العامة الاتفاقات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية، التي وضعت برامج وتدابير من هذا القبيل، إلى جعل معلوماتها وتجاربها متاحة من أجل هذه العملية. |
For those States that have carried a large burden of foreign debt, structural adjustment programmes and measures, though beneficial in the long term, have led to a reduction in social expenditures, thereby adversely affecting women, particularly in Africa and the least developed countries. | UN | ففي الدول التي ترزح تحت عبء دين خارجي ثقيل، أدت برامج وتدابير التكيف الهيكلي، بالرغم من كونها مفيدة في اﻷجل الطويل، إلى تقليص النفقات الاجتماعية، وكانت لها بالتالي آثار سيئة على المرأة، ولا سيما في افريقيا وأقل البلدان نموا. |
The emerging recovery, however, could not bring about a comprehensive and lasting solution to the structural problem of unemployment, and specific programmes and measures would need to be designed to address it. | UN | ولا يمكن للانتعاش البازغ مع ذلك أن يقدم حلا شاملا ودائما للمشكلة الهيكلية للبطالة، وستكون هناك حاجة إلى تصميم برامج وتدابير محددة لمعالجتها. |
For those States that have carried a large burden of foreign debt, structural adjustment programmes and measures, though beneficial in the long term, have led to a reduction in social expenditures, thereby adversely affecting women, particularly in Africa and the least developed countries. | UN | ففي الدول التي ترزح تحت عبء دين خارجي ثقيل، أدت برامج وتدابير التكيف الهيكلي، بالرغم من كونها مفيدة في اﻷجل الطويل، إلى تقليص النفقات الاجتماعية، وكانت لها بالتالي آثار سيئة على المرأة، ولا سيما في افريقيا وأقل البلدان نموا. |
Similarly, the Paris Convention for the Prevention of Marine Pollution from Land-Based Sources requires States to implement programmes and measures for the elimination of pollution by certain substances, without specifying particular measures. | UN | وبالمثل تقتضي اتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية من اﻷطراف تنفيذ برامج وتدابير للقضاء على التلوث الناجم عن بعض المواد من غير أن تحدد تدابير خاصة. |
These problems have been a major factor in the Government's inability to translate public pronouncements concerning nation-building into concrete programmes and actions. | UN | وهذه المشاكل تشكل عاملا رئيسيا في عدم قدرة الحكومة على ترجمة تصريحاتها العلنية فيما يتعلق ببناء صرح اﻷمة إلى برامج وتدابير ملموسة. |
64. The programs and measures for active employment also cover women in the rural areas. | UN | 64- وتشمل برامج وتدابير العمالة النشطة أيضاً النساء في المناطق الريفية. |