ويكيبيديا

    "برامج وطنية وإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and regional programmes
        
    • national and regional platforms
        
    Develop national and regional programmes for monitoring air pollution and provide factual information about transboundary air pollution UN وضع برامج وطنية وإقليمية لرصد التلوث الجوي وتوفير المعلومات الحقيقية عن التلوث الجوي العابر للحدود
    national and regional programmes being carried out in that regard included a broadband infrastructure initiative within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ويجري تنفيذ برامج وطنية وإقليمية حالياً في هذا الخصوص، وهي تشمل مبادرة خاصة بالهياكل الأساسية للنطاق العريض داخل إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    These countries had stressed the fact that in order to address this situation effectively national and regional programmes in monitoring, control and surveillance (MCS) would be needed. UN وأكدت هذه البلدان أن التصدي لهذه الحالة على نحو فعﱠال يستلزم وضع برامج وطنية وإقليمية في مجال الرصد والمراقبة واﻹشراف.
    They undertook, individually and collectively, to draw up and implement national and regional programmes of information, conscience-raising and education with regard to the Conference. UN وتتعهد فرادى وجماعات بوضع وتنفيذ برامج وطنية وإقليمية للإعلام والتوعية والتثقيف في إطار المؤتمر.
    Several national and regional programmes have been put in place involving the full participation of communities. UN وقد أعدت برامج وطنية وإقليمية عديدة بمشاركة كاملة من المجتمعات المحلية.
    Implementation of national and regional programmes to harmonize food safety and quality systems according to international requirements and standards; UN ● تنفيذ برامج وطنية وإقليمية للمواءمة بين النظم الخاصة بسلامة ونوعية الأغذية وفقا للمتطلبات والمعايير الدولية؛
    The assistance took the form of national and regional programmes, implemented by UNDP and UNEP. UN وأخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The assistance took the form of national and regional programmes, implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) and UNEP. UN واتخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية يقوم بتنفيذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب.
    The assistance took the form of national and regional programmes, implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) and UNEP. UN واتخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية يقوم بتنفيذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب.
    The assistance took the form of national and regional programmes implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) and UNEP. UN واتخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية يقوم بتنفيذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب.
    The assistance took the form of national and regional programmes implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) and UNEP. UN واتخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية يقوم بتنفيذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب.
    Regular national and regional programmes are generally not available to provide data sets on the twelve POPs listed in the Convention. UN لا تتوافر عموماً برامج وطنية وإقليمية ومنتظمة لتوفير مجموعة البيانات عن الملوثات العضوية الثابتة الاثنتي عشرة المدرجة في الاتفاقية.
    Country ROARs show, however, that these initiatives have yet to be translated into national and regional programmes. UN إلا أن التقارير السنوية التي تركز على النتائج، تبين أن هذه المبادرات لم تترجم بعد إلى برامج وطنية وإقليمية.
    national and regional programmes were needed as well as global formal and informal thematic education initiatives which reflected the everyday lives of people. UN فهناك حاجة الى برامج وطنية وإقليمية الى جانب مبادرات تعليمية مواضيعية رسمية وغير رسمية على المستوىالعالمي تعكس أنماط الحياة اليومية للناس.
    It implements national and regional programmes for food security, and seeks to assist small island developing States to integrate sustainable food security policies and programmes into national poverty reduction strategies. UN وتنفذ المنظمة برامج وطنية وإقليمية لتحقيق الأمن الغذائي وتعمل على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على دمج سياسات وبرامج مستدامة في مجال الأمن الغذائي في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    It implements national and regional programmes for food security, and seeks to assist small island developing States in integrating sustainable food security policies and programmes into national poverty reduction strategies. UN وتنفذ المنظمة برامج وطنية وإقليمية لتحقيق الأمن الغذائي وتعمل على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على دمج سياسات وبرامج مستدامة في مجال الأمن الغذائي في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Since 1998, the Inter-American Development Bank has actively supported its borrowing member countries in their efforts to combat money-laundering through national and regional programmes. UN يدعم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بهمة، منذ عام 1998، البلدان الأعضاء المقترضة منه في جهودها الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وذلك من خلال برامج وطنية وإقليمية.
    I would, however, like to call upon the Agency to continue its efforts, particularly to support Ethiopia and other developing countries in combating cancer through sustainable cancer therapy programmes by implementing more integrated national and regional programmes. UN غير أنني أود أن أناشد الوكالة أن تواصل جهودها، لا سيما في دعم إثيوبيا والبلدان النامية الأخرى، في مكافحة السرطان من خلال برامج علاج السرطان المستدامة بتطبيق برامج وطنية وإقليمية أكثر تكاملا.
    84. Human rights defenders have also developed national and regional programmes to ensure their own safety and protection. UN 84- وضع المدافعون عن حقوق الإنسان أيضاً برامج وطنية وإقليمية لضمان سلامتهم وحمايتهم.
    Turkmenistan has received assistance from GEF through national and regional programmes. UN 105- وقد حصلت تركمانستان على مساعدات من مرفق البيئة العالمية من خلال برامج وطنية وإقليمية.
    It further recommends enhancing the coordination of capacity-building activities in the field, through the establishment of national and regional platforms on environmental protection and sustainable development policies that can integrate the implementation of multilateral environmental agreements in the common country assessment and United Nations Development Assistance Framework. UN ويوصي التقرير أيضا بتحسين تنسيق أنشطة بناء القدرات الميدانية عن طريق وضع برامج وطنية وإقليمية لسياسات حماية البيئة والتنمية المستدامة بحيث يمكنها أن تحقق تكامل تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد