Our two regions have been responding to several of the challenges that have emerged in the process of strengthening integration. | UN | وما فتئت المنطقتان تواجهان عدة تحديات برزت في عملية تعزيز التكامل. |
The increase was largely made up of representatives of ethnic nationalities, including ceasefire groups that had emerged in the new political environment created as a result of ceasefire agreements between the Government and 17 former armed groups. | UN | وترجع الزيادة إلى حد كبير إلى ممثلي القوميات الإثنية بما فيها مجموعات وقف إطلاق النار التي برزت في البيئة السياسية الجديدة الناشئة نتيجة لاتفاقات وقف إطلاق النار بين الحكومة و 17 مجموعة مسلحة سابقة. |
One of the new topics that has emerged in our deliberations relates to identifying valid principles and sound practices for social policy. | UN | وأحد المواضيع الجديدة التي برزت في مداولاتنا يتعلق بتحديد مبادئ صالحة وممارسات سليمة للسياسة الاجتماعية. |
An important lesson highlighted in the midterm review is that opportunities for achievement of the Millennium Development Goals across the 18 governorates vary widely. | UN | ومن الدروس الهامة التي برزت في استعراض منتصف المدة هو أن الفرص لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في المحافظات الثماني عشرة تتباين كثيرا. |
27. He expressed his delegation's admiration for the drafting of article 16, on the crime of aggression, and then outlined the difficulties that had arisen in defining aggression. | UN | ٢٧ - وأعرب عن تقدير وفده لصياغة المادة ١٦ بشأن جريمة العدوان، ثم انتقل الى بيان الصعوبات التي برزت في تعريف العدوان. |
However, some problems have arisen in the Committee on NonGovernmental Organizations, because the levels of politicalization of its activities have given rise to some concern. | UN | لكن بعض المشاكل برزت في اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لأن مستوى تسييس أنشطتها أثار بعض القلق. |
This draft resolution refers to an earlier resolution on the same subject and updates it, taking into account new elements that have emerged in Nicaragua. | UN | يشير هذا المشروع الى قرار سابق عن نفس الموضوع ويستوفيه، آخذا في الاعتبار العناصر التي برزت في نيكاراغوا. |
This constructive policy of the United Nations is an acknowledgment of the new political realities which have emerged in that country and its steady progress towards the establishment of a non-racial, democratic society. | UN | وهذه السياسة البناءة التي تنتهجها اﻷمم المتحدة هي تسليم بالحقائق السياسية الجديدة التي برزت في هذا البلد، وتقدمه المطرد نحو إقامة مجتمع غير عنصري وديمقراطي. |
15. A host of new development challenges have emerged in the past decade. | UN | ١٥ - برزت في العقد الماضي مجموعة تحديات إنمائية جديدة للتنمية. |
Mr. Stelzer, in his closing remarks, highlighted several key messages that had emerged in the course of the discussions. | UN | وشدد السيد ستيلتزر في ملاحظاته الختامية على العديد من الرسائل الرئيسية التي برزت في أثناء المناقشات. |
That being said, the following points had emerged, in his view, from the discussions and presentations of the Group of Experts: | UN | وعليه، برزت في رأيه النقاط التالية من مناقشات وعروض فريق الخبراء: |
" 56. Following the conclusion of the two round-table discussions, the President and Senior Vice-President summarized in plenary the salient points that had emerged in their respective groups. | UN | " 56 - عقب اختتام مناقشتي المائدة المستديرة، أوجز الرئيس ونائب الرئيس الأقدم في الجلسة العامة النقاط الرئيسية التي برزت في مناقشات فريق كل منهما. |
Nevertheless, I would like to say a few words about one problem that has emerged in our cooperation with UNDP and that, in our view, must be explained. | UN | ومع ذلك، أود أن أقول بضع كلمات عن مشكلة برزت في تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونرى أنه يجب توضيحها. |
It was hoped that participants would reflect and follow up on the thought provoking discussion that has emerged in the subgroup discussion. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يفكر المشتركون في المناقشة المولﱢدة لﻷفكار ومتابعتها وهي المناقشة التي برزت في إطار مناقشة الفريق الفرعي. |
One issue of particular pertinence to the former centrally planned economies was highlighted in some requests received. | UN | ٧٤ - وقد برزت في بعض الطلبات الواردة مسألة شديدة الاتصال بالبلدان التي كانت تأخذ بالاقتصاد المخطط مركزيا. |
A complaint was voiced that some provisions of the English versions of the documents had not been translated at all, and difficulties had arisen in understanding other provisions that had been translated. | UN | وأُعرب عن شكوى مفادها أن بعض الأحكام الواردة في النسخ الانكليزية من الوثائق لم تترجم على الإطلاق، وأن صعوبات برزت في فهم أحكام أخرى تمت ترجمتها. |
We can bear witness to those efforts, and we have also taken note of the problems that have arisen in trying to reach agreement. | UN | ونستطيع أن نشهد على تلك الجهود، كما ظللنا نلاحظ المشاكل التي برزت في محاولة التوصل إلى اتفاق. |
These are some of the concerns that arose from our preliminary study of the report, which we will continue to analyse. | UN | هذه بعض الشواغل التي برزت في دراستنا الأولية للتقرير الذي سنواصل دراسته وتحليله. |
An example is the Social Watch network that emerged from the 1995 World Summit for Social Development. | UN | ومثال على ذلك شبكة الرصد الاجتماعي التي برزت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995. |
An important concept that featured in the discussions was that of market entry. | UN | ومن المفاهيم الهامة التي برزت في المناقشات مفهوم دخول الأسواق. |
15. A third question that has arisen in the debate on the topic concerns acts relating to international organizations. | UN | ١٥ - أما المسألة الثالثة التي برزت في المناقشة فهي عن موضوع اﻷفعال المتعلقة بالمنظمات الدولية. |
Nevertheless, it is necessary to highlight several points that emerged in the assessments provided to the technical mission. | UN | ومع ذلك، من الضروري إيضاح عدة نقاط برزت في التقييمات المقدمة إلى البعثة التقنية. |
18. Since the beginning of the substantive discussions of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development, participation -- and also ownership -- have figured in the discussions. | UN | 18 - ومنذ أن بدأت اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية مناقشاتها الموضوعية، برزت في المناقشات مسألة المشاركة - وأيضا مسألة تولي الجهات الوطنية إدارة المشاريع الإنمائية. |
What would you say to her being slipped some crushed-up sleeping pills popped in a trunk, given to some smugglers and dumped in France? | Open Subtitles | ما الذي تقوله لها الوجود تراجع بعض الحبوب المسحوقة المتابعة النوم برزت في الجذع، ونظرا لبعض المهربين وملقاة في فرنسا؟ |
Most of these girls use Halloween to play stripper, so she kind of stood out. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الفتيات يستغلون حفلات الهالوين ليلعبوا دور المتعرية لذا .. لقد برزت في الحفلة |