ويكيبيديا

    "برسالتي الموجهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • my letter
        
    I remind you of my letter to the Council dated 15 June 1997 (S/1997/465). UN وأذكر هنا برسالتي الموجهة إلى المجلس بتاريخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )S/1997/465(.
    Further to my letter of 21 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/391, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧ حول عمليات الغزو الجديد الذي قامت به القــوات المسلحــة التركيــة ﻷراضي جمهورية العراق، أود إعلامكم باستمرار الخروقات الجوية التركية وكما يلي:
    Further to my letter dated 21 February 1999 addressed to you (S/1999/196, annex), I should like to call your attention to the fact that on 7 April 1999 units of the Turkish armed forces carried out a fresh incursion into northern Iraq. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم بتاريخ ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٩. أود أن الفت أنظار سيادتكم إلى قيام وحدات من القوات المسلحة التركية بتاريخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بغزو جديد ﻷراضي شمالي العراق.
    Further to my letter of 31 May 1998, I wish to draw your attention to the fact that the Turkish armed forces are continuing their incursions into the territory of Iraq which began on 22 May 1998, as indicated below: UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨، أود أن ألفت أنظار سيادتكم إلى استمرار القوات المسلحة التركية في عملية غزوها ﻷراضي جمهورية العراق والتي بدأتها يوم ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ كما يلي:
    Further to my letter of 11 September 1996 addressed to you (A/51/349-S/1996/742, annex), I should like to inform you that the United States is continuing its policy of aggression against Iraq. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أود أن أشير إلى مواصلة الولايات المتحدة لسياستها العدوانية ضد العراق، حيث واصلت القوات اﻷمريكية المعتدية مع من يساندها خرق أجوائنا الوطنية.
    Further to my letter to you of 13 September 1996, I should like to direct your attention to the continuing aggressive policy of the United States of America towards Iraq. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أود أن أشير الى مواصلة الولايات المتحدة لسياستها العدوانية ضد العراق، حيث واصلت القوات اﻷمريكية المعتدية مع من يساندها خرق أجوائنا الوطنية.
    On instructions from my Government, with reference to my letter to you dated 8 September 1994 and further to my letter to you dated 18 July 1994, I should like to inform you of the following: UN اشارة إلى رسالتي الموجهة إلى سيادتكم في ٨/٩/١٩٩٤ وبناء على توجيهات من حكومتي ولاحقا برسالتي الموجهة إلى سيادتكم في ١٨/٧/١٩٩٤ أود اعلام سيادتكم باﻵتي:
    Further to my letter dated 8 July 1999 addressed to you (S/1999/778, annex), I should like to call your attention to the fact that on 28 September 1999 units of the Turkish armed forces carried out a fresh incursion into northern Iraq. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم بتاريخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ (S/1999/778)، أود أن ألفت أنظار سيادتكم إلى أنه في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، قامت وحدات من القوات المسلحة التركية يقدر تعدادها ﺑ ٠٠٠ ٥ عسكري، بغزو جديد ﻷراضي شمالي العراق.
    Further to my letter dated 16 April 1999 addressed to you (S/1999/441, annex), I should like to call your attention to the fact that Turkish armed forces are continuing with the incursion into northern Iraq that they began on 6 April 1999. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩. أود أن ألفت أنظار سيادتكم إلى قيام القوات المسلحة التركية بمواصلة غزوها ﻷراضي شمالي العراق الذي بدأته بتاريخ ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ وقامت بالتوغل إلى أعماق مختلفة وبإسناد من الطائرات السمتية والمقاتلة ومن المدفعية وكما يأتي:
    Following my letter to you of 17 March 1997, I wish to inform you that Israel, the occupying Power, has today, 18 March, begun the actual work for construction of a new settlement in the Jabal Abu Ghneim area to the south of occupied East Jerusalem. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم المؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧، أود إبلاغكم بأن إسرائيل، وهي السلطة القائمة بالاحتلال، قد بدأت اليوم، ١٨ آذار/مارس، العمل الفعلي في بناء مستوطنة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية المحتلة.
    Further to my letter to you of 5 May 1999 attaching the advisory opinion of the International Court of Justice of 29 April 1999 on the difference relating to immunity from legal process of a Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, I have the honour to bring the following to your attention. UN إلحاقاً برسالتي الموجهة إليكم المؤرخة 5 أيار/مايو 1999 التي أرفقت بها فتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 29 نيسان/ابريل 1999 بشأن الاختلاف المتعلق بحصانة المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان من الولاية القضائية، أتشرف باسترعاء انتباهكم إلى ما يلي.
    Further to my letter of 21 August 1997 (S/1997/664, annex), I should like to call your attention to the fact that the Turkish encroachments on Iraq's territory and airspace are still recurring, as exemplified by the aerial violations being committed by Turkish fighter aircraft in northern Iraq. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إلى سيادتكم في ١٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، أود أن ألفت أنظار سيادتكم إلى أن الاعتداءات التركية ما زالت تتكرر ضد أراضي العراق وأجوائه متمثلة في عمليات خرق جوية تقوم بها الطائرات المقاتلة التركية في شمالي العراق.
    1. Following my letter to the President of the Security Council dated 25 July 2008 (S/2008/492), the purpose of this note is: UN 1 - إلحاقا برسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 25 تموز/يوليه 2008 (S/2008/492)، يتمثل الهدف من هذه المذكرة في ما يلي:
    The last meeting of the Working Group was held in June 2008, as reported in the note accompanying my letter to the President of the Security Council dated 25 July 2008 (S/2008/492). UN وقد عُقد آخر اجتماع لفريق العمل في حزيران/يونيه 2008، كما ورد في المذكرة المرفقة برسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والمؤرخة 25 تموز/يوليه 2008 (S/2008/492).
    Further to my letter to you of 4 October 1996, I have the honour to respond to your letter dated 26 September 1996 regarding agenda item 114 (Programme planning), in which you request the views of the Third Committee on the programmes of the proposed medium-term plan for the period 1998-2001 relevant to the work of the Third Committee. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم بتاريخ ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أتشرف بالرد على رسالتكم المؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ المتعلقة بالبند ١١٤ من جدول اﻷعمال )تخطيط البرامج( والتي تلتمسون فيها آراء اللجنة الثالثة بشأن برامج الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٢٠٠١-١٩٩٨ المتصلة بأعمال اللجنة الثالثة.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 11 July 2012 addressed to you, regarding the continuing abuses by Turkey of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus (A/66/868-S/2012/536), I transmit herewith the recorded violations committed during the month of May 2012 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي الموجهة إليكم، في 11 تموز/ يوليه 2012، بشأن انتهاكات تركيا المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص (A/66/686-S/2012/536)، أحيل إليكم طيا الانتهاكات المسجلة التي ارتُكبت خلال شهر أيار/مايو 2012 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 17 September 2012 addressed to you regarding the continuing abuses by Turkey of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus (A/66/909-S/2012/716), I transmit herewith the recorded violations committed during the month of June 2012 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي الموجهة إليكم، في 17 أيلول/سبتمبر 2012، بشأن انتهاكات تركيا المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص (A/66/909-S/2012/716)، أحيل إليكم طيّه الانتهاكات المسجلة التي ارتُكبت خلال شهر حزيران/يونيه 2012 (انظر المرفق).
    Further to my letter of 13 June 1998 (S/1998/509), I wish to draw your attention to the fact that the Turkish armed forces have today, 9 November 1998, made a fresh incursion into Iraqi territory. UN إلحاقا برسالتي الموجهة إليكم بتاريخ ٢١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ )الوثيقة S/1998/509(، نود أن نلفت أنظار سيادتكم إلى قيام القوات المسلحة التركية بعملية غزو جديدة ﻷراضي جمهورية العراق، والتي بدأتها يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    As detailed in the note accompanying my letter to the President of the Security Council (S/2007/725), beyond the letters of credit still outstanding as described above, the Secretariat had identified certain beneficiaries who had made claims of delivery prior to the expiry of the letter of credit and whose letters of credit had been cancelled. UN وكما هو مبين بتفصيل في المذكرة المرفقة برسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/725)، إضافة إلى خطابات الاعتماد التي ما زالت مستحقة كما هو مبين أعلاه، حددت الأمانة العامة بعض المستفيدين الذين قدموا مطالبات توريد قبل انتهاء أجل خطاب الاعتماد وأُلغيت خطابات الاعتماد الخاصة بهم.
    55. In paragraph 18 of the note accompanying my letter to the President of the Security Council dated 25 July 2008 (S/2008/492), reference was made to certain alternatives for purposes of concluding all outstanding issues under the programme which had been considered by the Working Group at the meetings held in Amman in June 2008. UN 55 - وفي الفقرة 18 من المذكرة المرفقة برسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والمؤرخة 25 تموز/يوليه 2008 (S/2008/492)، وردت إشارة إلى بعض البدائل المطروحة بغرض تسوية جميع المسائل المعلقة في إطار البرنامج، والتي درسها الفريق العامل في اجتماعات عُقدت في عمان في حزيران/يونيه 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد