ويكيبيديا

    "برصد فعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitor effectively
        
    • effective monitoring
        
    • effectively monitor
        
    • effectively monitoring
        
    • monitoring effectively
        
    52. States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    UNFPA approved this increase in order to strengthen the capacity of OAPR to monitor effectively the audits of NEX and NGO projects. UN وقد أقر الصندوق هذه الزيادة بهدف تعزيز قدرة مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على القيام برصد فعال لمراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني ومشاريع منظمات غير الحكومية.
    52. States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    Without reports of such violations, the international community is deprived of vital information and is unable to undertake effective monitoring. UN فبدون اﻹبلاغ عن هذه الانتهاكات، يُحرم المجتمع الدولي من معلومات حيوية ويصبح غير قادر على القيام برصد فعال.
    effective monitoring of the housing conditions of migrants accommodated by their employers is essential to guarantee the realization of this right. UN ومن الضروري القيام برصد فعال للظروف السكنية للمهاجرين الذين يتولى مشغلوهم إيواءهم، وذلك لكفالة إعمال هذا الحق.
    The Committee is concerned that the State party lacks a comprehensive policy and strategy to effectively monitor progress in the implementation of children's rights throughout the country. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف تفتقر إلى سياسة واستراتيجية شاملتين للقيام برصد فعال للتقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل في جميع أنحاء القطر.
    The MHA has set up an `Acid Cases Monitoring Cell'for effectively monitoring progress of legal proceedings prosecuting acid attacks against women and girls. UN وشكلت وزارة الداخلية `خلية معنية برصد قضايا الاعتداء بالأحماض` من أجل القيام برصد فعال للتقدم المحرز في الإجراءات القانونية المتعلقة بمقاضاة المعتدين بالأحماض على النساء والفتيات.
    States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    While noting the existence of a formal poverty line to determine the minimum cost of living, the Committee recommends that the State party monitor effectively the impact of its poverty eradication strategy on disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وبينما تلاحظ اللجنة وجود خط رسمي للفقر تُحدد على أساسه التكاليف الدنيا للمعيشة، فإنها توصي بأن تقوم الدولة الطرف برصد فعال لتأثير استراتيجيتها لاستئصال الفقر على المحرومين والمهمشين، أفرادا وفئات.
    While noting the existence of a formal poverty line to determine the minimum cost of living, the Committee recommends that the State party monitor effectively the impact of its poverty eradication strategy on disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وبينما تلاحظ اللجنة وجود خط رسمي للفقر تُحدد على أساسه التكاليف الدنيا للمعيشة، فإنها توصي بأن تقوم الدولة الطرف برصد فعال لتأثير استراتيجيتها لاستئصال الفقر على المحرومين والمهمشين، أفرادا وفئات.
    52. States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    52. States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    606. In both cases the failure of the State party to comply with its obligations under the Covenant, and in particular with their reporting obligations, had made it impossible for the Committee to monitor effectively the implementation by those States of the economic, social and cultural rights set forth in the Covenant in accordance with the mandate conferred to the Committee by the Economic and Social Council. UN 606- وفي كلتا الحالتين، فإن عدم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب العهد، ولا سيما التزاماتها بتقديم التقارير، أدى إلى استحالة قيام اللجنة برصد فعال لإعمال تلك الدول للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد وفقاً للولاية التي أسندها إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We noted, however, that the reports received so far were incomplete and did not enable effective monitoring. UN ولكننا لاحظنا أن التقارير التي وردت حتى الآن لم تكن مكتملة، ولا تتيح القيام برصد فعال.
    Insofar as adequate reinsertion and reintegration assistance and effective monitoring systems are put in place as planned, the Government is confident that this process will contribute to national reconciliation and reconstruction. UN ونظرا لوضع نظم وافية لتقديم المساعدة لﻹعادة إلى المجتمع وإعادة اﻹدماج فيه والقيام برصد فعال حسب الخطة، فإن الحكومة واثقة من أن هذه العملية ستسهم في تحقيق المصالحة الوطنية والتعمير.
    effective monitoring should also be undertaken as long as the sanctions are in force, to protect the economic, social and cultural rights of the affected population. UN كذلك ينبغي القيام برصد فعال طالما بقيت الجزاءات نافذة، وذلك لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المتأثرين.
    It had also built up a legislative and regulatory structure governing nuclear security and protection from ionizing radiation, in order to provide the basis for effective monitoring of the peaceful use of nuclear materials. UN ووضعت كذلك في هيكلية تشريعية وتنظيمية تنظم الأمن النووي والحماية من الإشعاعات المؤينة، لتكون الأساس للقيام برصد فعال لاستخدام المواد النووية في الأغراض السلمية.
    It had also built up a legislative and regulatory structure governing nuclear security and protection from ionizing radiation, in order to provide the basis for effective monitoring of the peaceful use of nuclear materials. UN ووضعت كذلك في هيكلية تشريعية وتنظيمية تنظم الأمن النووي والحماية من الإشعاعات المؤينة، لتكون الأساس للقيام برصد فعال لاستخدام المواد النووية في الأغراض السلمية.
    55. Activities that are phased allow for effective monitoring of periodic outputs and help to motivate performance by setting specific stepped targets (benchmarks and milestones) and realistic objectives within defined time-frames. UN 55 - تسمح الأنشطة المقسمة إلى مراحل برصد فعال للنواتج الدورية وبالحث على تحسين الأداء بتعيين خطوات مستهدفة (أسس المقارنة والمعالم) وأهداف واقعية في داخل أطر زمنية محددة.
    460. In order to effectively monitor progress achieved in addressing the poverty problem, an annual report on poverty and social exclusion has been published annually since 1995 by an independent commission in the Netherlands. UN 460 - وبغية القيام برصد فعال لما أحرز من تقدم في مجال التصدي لمشكلة الفقر، تقوم لجنة مستقلة في هولندا بنشر تقرير سنوي عن الفقر والعزل الاجتماعي منذ عام 1995.
    370. The 1998 Crime and Disorder Act placed a statutory requirement on local authorities to effectively monitor the level of domestic violence in their community and form partnerships to reduce the problem. UN 370 - وقد فرض قانون الجرائم ومخالفة الآداب العامة لسنة 1998، واجبا قانونيا على السلطات المحلية بأن تقوم برصد فعال لمستوى العنف المنزلي الموجود في مجتمعهم المحلي وإقامة شراكات للحد من هذه المشكلة.
    The Committee, by maintaining, updating and improving its consolidated list of individuals and entities associated with Al-Qaida and the Taliban, and by effectively monitoring the implementation by Member States of the sanctions targeting listed individuals and entities, plays a crucial role in the United Nations counter-terrorism efforts. UN وبالمحافظة على قائمة موحدة بالأفراد والكيانات المرتبطين بالقاعدة والطالبان واستحداثها وتحسينها، وبالقيام برصد فعال لتنفيذ الدول الأعضاء للجزاءات التي تستهدف الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة، تؤدي اللجنة دوراً حيوياً في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    323. States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women are invited, when reporting under article 18 of the Convention, to include information on measures taken to implement the Platform for Action in order to facilitate the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in monitoring effectively women's ability to enjoy the rights guaranteed by the Convention. UN ٣٢٣ - وتدعى الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لدى تقديمها التقارير بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، إلى أن تدرج معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ منهاج العمل بما ييسر على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة القيام برصد فعال لقدرة المرأة على التمتع بالحقوق التي تكفلها لها الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد