ويكيبيديا

    "برعاية الطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • childcare
        
    • child care
        
    • child welfare
        
    • child-care
        
    • child's care
        
    • care for the child
        
    • the care
        
    • caring for the child
        
    • care of the baby
        
    Community colleges should: :: Assess student demand for childcare on campus UN :: تقييم طلبات الطالبات المتعلقة برعاية الطفل في مجمع الكلية.
    It also takes note of the integration of the principle of the best interests of the child in legislation on childcare and child protection, divorce, succession and donation. UN كما تحيط اللجنة علماً بدمج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في القانون المتعلق برعاية الطفل وحمايته وشؤون الطلاق والتركة والهبة.
    In particular for information on child care, maternity and parental protection, please refer to the following reports: UN وللحصول بوجه خاص على المعلومات المتعلقة برعاية الطفل وحماية اﻷمومة والحماية الوالدية، يرجى الرجوع الى التقارير التالية:
    12. There had been two major changes in relation to child care. UN 12 - وقالت إنه حدث تغييرين رئيسيين فيما يتعلق برعاية الطفل.
    For example, in 2011, the Government of Saskatchewan launched the child welfare Transformation Strategy to reshape its approach to child welfare. UN ففي عام 2011، مثلاً، أطلقت حكومة ساسكاتشوان استراتيجية التحول في رعاية الطفل بهدف إعادة تشكيل نهجها المتعلق برعاية الطفل.
    This law also afforded women or other persons caring for the child the opportunity to work part-time or at home, while retaining their right to receive child-care benefits. UN ويكفل هذا القانون أيضا للمرأة أو لغيرها ممن يقومون برعاية الطفل الحق في العمل بدوام جزئي أو العمل في البيت، والاحتفاظ بالحق في الاستحقاقات الخاصة برعاية الطفل.
    The Penal Code notably prescribes stringent penalties for offenders in cases where the victim is a child or where the offender is the child's guardian or trustee or a person entrusted with the child's care. UN فالملاحظ أن قانون الجرائم والعقوبات يقر عقوبات مشددة على الجناة عندما يكون الضحية طفلا أو عندما يكون الجاني ولياً على الطفل أو وصياً عليه أو عهد إليه برعاية الطفل.
    The only distinction between men and women comes if men really care for the child in question; men have to submit an application for insurance whereas women do not. UN والفارق الوحيد بين الرجال والنساء في هذا الخصوص ينشأ إذا كان الرجال يهتمّون حقا برعاية الطفل المعني؛ ويتوجب على الرجال أن يقدموا طلبا للتأمين في حين أن النساء لا يتوجب عليهن ذلك.
    The allowance is paid to the mother, father, other relative or guardian actually caring for the child who is on childcare leave and is subject to compulsory social insurance. UN ويُدفع البدل إلى الأم أو الأب أو غيرهما من الأقرباء أو الأوصياء الذين يقومون فعلا برعاية الطفل ويحصلون على إجازة رعاية الطفل ويخضعون للتأمين الاجتماعي الإجباري.
    The period since 2008 has seen a growing consensus relating to childcare and appropriate alternative support systems. UN وشهدت الفترة منذ عام 2008 توافقا متزايدا في الآراء فيما يتصل برعاية الطفل ونظم الدعم البديل المناسبة.
    In addition, the previous " substituted qualifying periods " for maternity allowance, as well as up to 60 months for childcare, are credited towards pension entitlements. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضاف عند حساب المعاش أية فترات سابقة مؤهلة لعلاوة الأمومة وأية مدد متعلقة برعاية الطفل بحد أقصى قدره 60 شهراً.
    Developments in the supply and price of childcare are also monitored. UN وثمة مراقبة أيضا للتطورات الحادثة في مجال العرض والتكلفة المتصلين برعاية الطفل.
    The estimates for childcare and adult care included an imputation for unrecorded passive care. UN وشملت التقديرات الخاصة برعاية الطفل ورعاية الكبار نسبة للرعاية السلبية غير المسجلة.
    A wide range of public and private counseling offices are available to parents on questions of child care and child raising. UN وهناك مجموعة واسعة النطاق من مكاتب الإرشاد، العامة والخاصة متاحة للوالدين فيما يتصل برعاية الطفل وتربيته.
    The child care Ordinance was adopted in 2002 to provide a legal basis for ensuring the quality of care outside the home. UN واعتمد الأمر الخاص برعاية الطفل في سنة 2002 لتوفير أساس قانوني لضمان جودة الرعاية خارج المنزل.
    In 1992, the United Kingdom accepted the European Community Recommendation on child care. UN ٠٤٤- وفي عام ٢٩٩١، قبلت المملكة المتحدة توصية المجموعة اﻷوروبية المتصلة برعاية الطفل.
    13. child care legislation assumes that a child is someone under the age of 18 years of age. UN ٣١- ويفترض التشريع المتعلق برعاية الطفل أن الطفل شخص يقل عمره عن ٨١ عاما.
    The legislative preparations for the Act on child welfare and Protection have started. UN وقد بدأت بالفعل اﻹعدادات التشريعية ﻹصدار القانون الخاص برعاية الطفل وحمايته.
    I mean, one badly worded question from a child welfare worker can destroy the lis of a well-meaning mother or father-- foster mother or father, of course. Open Subtitles أعني سؤال واحد بلغة سيئة ممن يقوم برعاية الطفل يمكن أن يدمر أدعاء النية الطيبة من الأب أو الأم
    child welfare Committees have been established at chiefdom, district and regional levels to sensitize the communities about disadvantages of forced and early marriages including other harmful traditional practices in their communities. UN وأُنشئت لجان معنية برعاية الطفل على مستوى العشيرة والقضاء والمحافظة لتوعية المجتمعات بأضرار الزواج القسري والمبكر بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة الأخرى في مجتمعاتهم.
    child-care benefit is a family benefit within the meaning of Regulation (EEC) No. 1408/71. UN الاستحقاق المتعلق برعاية الطفل هو استحقاق عائلي ضمن معنى القاعدة رقم 1408/71.
    All decisionmaking concerning a child's care, health, education, etc. must take account of the best interests principle, including decisions by parents, professionals and others responsible for children. UN يجب أن يؤخذ في الحسبان مبدأ مصالح الطفل الفضلى وذلك في كامل عملية صنع القرارات المتعلقة برعاية الطفل وصحته وتعليمه وما إلى ذلك، بما في ذلك القرارات التي يتخذها الوالدان والمهنيون والمسؤولون الآخرون عن الأطفال.
    57. Title I, article V. " Under the present Code, the obligation to care for the child or adolescent is deemed to fall upon the mother and family of such child or adolescent " . UN ٧٥ - وتنص المادة ٥ من الباب اﻷول على أنه بموجب هذا القانون، يقع الالتزام برعاية الطفل أو المراهق على عاتق أمه وأسرته.
    The Director of Children's Services is tasked with the care, protection and development of children. UN وكُلف مدير إدارة خدمات الطفولة برعاية الطفل وحمايته ونمائه.
    You're right, I'm just gonna stay home and take care of the baby, so you don't even have to worry about it anymore. Open Subtitles أنت على حق سوف أبقى بالبيت وأقوم برعاية الطفل لذا لا تقلق حول الأمر بعد الأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد