Persons with disabilities are provided with special care throughout every stage of their lives, including access to assistive devices for those who need them. | UN | ويتمتع ذوى الإعاقة برعاية خاصة فى كافة مراحل حياتهم، تشمل توفير الأجهزة التعويضية لغير القادرين. |
" Maternity in Armenia is subject to the special care of the State. | UN | وتحظى اﻷمومة في أرمينيا برعاية خاصة من الدولة. |
Persons with disabilities enjoy special care at all stages of their lives, including compensatory equipment for those who need it. | UN | ويتمتع ذوى الإعاقة برعاية خاصة في كافة مراحل حياتهم، تشمل توفير الأجهزة التعويضية لغير القادرين. |
Marriage and the family enjoy special protection from the State. | UN | وتحظى مؤسستا الزواج والأسرة برعاية خاصة من جانب الدولة. |
Women at all levels, in the Government and elsewhere, are also entitled to special social and health benefits arising from their role as wives, mothers, carers or guardians of children, as was explained in part one of this report. | UN | كما تحظى المرأة باعتبارها زوجة أو حاضنة أو أم برعاية خاصة سواء من الناحية الصحية أو الاجتماعية وعلى كافة المستويات سواء الحكومية أو غير الحكومية على نحو ما سلف اﻹشارة إليه بالجزء اﻷول من التقرير. |
The State party should take steps, as a matter of urgency, to avoid detaining minors in conflict with the law and, as an alternative to imprisonment, provide them with special care. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات، كتدبير عاجل، لتجنب احتجاز القاصرين المخالفين للقانون وأن تزودهم، كبديل للاحتجاز، برعاية خاصة. |
special care should be taken when children visit their mothers and there should be occasions when some of the women can spend time with their children in a special unit. | UN | وتنبغي إحاطة الأطفال برعاية خاصة عندما يقومون بزيارة أمهاتهم ويجب أن تتاح الفرص التي تمكّن بعض النسوة من قضاء بعض الوقت مع أطفالهن في وحدة خاصة. |
The State of Bahrain attaches great importance to the right of disabled children to enjoy special care and meets their needs free of charge, whenever possible, through the payment of assistance and the provision of equipment and rehabilitation and training services. | UN | 217- تؤكد دولة البحرين على حق الطفل المعاق في التمتع برعاية خاصة وتوفر له احتياجاته مجاناً كلما أمكن ذلك، من خلال صرفها للمعينات والتجهيزات والإستفادة من الخدمات التأهيلية والتدريبية. |
The Convention also calls on States parties to recognize the right of the disabled child to special care (article 23 (2)). | UN | كما تدعو الاتفاقية الدول الأطراف إلى الاعتراف بحق الطفل المعوق في التمتع برعاية خاصة (المادة 23 (2)). |
12. According to paragraph 2 of article 23 States parties to the Convention recognize the right of the child with disability to special care and shall encourage and ensure the extension of assistance to the eligible child and those responsible for his or her care. | UN | 12- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 23، تعترف الدول الأطراف بحق الطفل المعوق في التمتع برعاية خاصة وتشجع وتكفل للطفل المؤهل لذلك وللمسؤولين عن رعايته تقديم المساعدة التي تتلاءم مع حالة الطفل وظروف والديه |
Youth or childhood does not constitute in itself a reason for ineligibility, but also does not receive special care in the constitution, that distinguishes it from other citizens. | UN | فحداثة السن، أي الطفولة لا تشكل - بذاتها - سبباً للانتقاص من أهلية الوجوب، ولكنها أيضاً لا تحظى في الدستور برعاية خاصة تميزها عن سائر المواطنين. |
251. As detailed in paragraphs 217 to 222 of the initial report, children with disabilities have the right to free special care which meets their needs and to other forms of care provided by governmental and civil society institutions. | UN | 251- ورد في التقرير الأولي لمملكة البحرين في الفقرات 217-222 ما يؤكد حقوق الطفل المعوق في التمتع برعاية خاصة توفر له احتياجاته مجاناً، وما يحظى به من رعاية وعناية من قبل الجهات الرسمية والأهلية. |
The Contracting States recognize the right of the child with disabilities to special care and, depending on the extent of existing resources available, they support and provide the entitled child and persons caring for them with necessary assistance consistent with the child's state of health and the situation of parents or other persons taking care of the child. | UN | وتعترف الدول الأطراف بحق الطفل المعوق في التمتع برعاية خاصة وتشجع وتكفل للطفل المؤهل لذلك وللمسؤولين عن رعايته، رهناً بتوفر الموارد، تقديم المساعدة التي تتلاءم مع حالة الطفل وظروف والديه أو غيرهما ممن يرعونه. |
According to paragraph 2 of article 23 States parties to the Convention recognize the right of the child with disability to special care and shall encourage and ensure the extension of assistance to the eligible child and those responsible for his or her care. The assistance has to be appropriate to the child's condition and the circumstances of the parents or others caring for the child. | UN | 12- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 23، تعترف الدول الأطراف بحق الطفل المعوق في التمتع برعاية خاصة وتشجع وتكفل للطفل المؤهل لذلك وللمسؤولين عن رعايته تقديم المساعدة التي تتلاءم مع حالة الطفل وظروف والديه أو غيرهما ممن يرعونه. |
According to paragraph 2 of article 23 States parties to the Convention recognize the right of the child with disability to special care and shall encourage and ensure the extension of assistance to the eligible child and those responsible for his or her care. The assistance has to be appropriate to the child's condition and the circumstances of the parents or others caring for the child. | UN | 12- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 23، تعترف الدول الأطراف بحق الطفل المعوق في التمتع برعاية خاصة وتشجع وتكفل للطفل المؤهل لذلك وللمسؤولين عن رعايته تقديم المساعدة التي تتلاءم مع حالة الطفل وظروف والديه أو غيرهما ممن يرعونه. |
12. According to paragraph 2 of article 23 States parties to the Convention recognize the right of the child with disability to special care and shall encourage and ensure the extension of assistance to the eligible child and those responsible for his or her care. | UN | 12- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 23، تعترف الدول الأطراف بحق الطفل المعوق في التمتع برعاية خاصة وتشجع وتكفل للطفل المؤهل لذلك وللمسؤولين عن رعايته تقديم المساعدة التي تتلاءم مع حالة الطفل وظروف والديه أو غيرهما ممن يرعونه. |
12. According to paragraph 2 of article 23 States parties to the Convention recognize the right of the child with disability to special care and shall encourage and ensure the extension of assistance to the eligible child and those responsible for his or her care. | UN | 12 - ووفقاً للفقرة 2 من المادة 23، تعترف الدول الأطراف بحق الطفل المعوق في التمتع برعاية خاصة وتشجع وتكفل للطفل المؤهل لذلك وللمسؤولين عن رعايته تقديم المساعدة التي تتلاءم مع حالة الطفل وظروف والديه أو غيرهما ممن يرعونه. |
In addition, the detainees' willingness to leave the country on a voluntary basis (in particular under a programme of the European Return Fund) will be encouraged by providing them with special care and extensive pre-return counselling. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيلقى المحتجزون الذي يبدون استعدادهم لمغادرة البلد طواعية (ولا سيما في إطار برنامج تابع لصندوق العودة الأوروبي) التشجيع عن طريق تزويدهم برعاية خاصة وبمشورة شاملة قبل عودتهم(73). |
Other categories, such as victims of human trafficking, the wounded, the sick and perhaps single mothers with small children, also enjoyed special protection under international law and should be treated with particular care. | UN | كما أن فئات أخرى، مثل ضحايا الاتجار بالبشر، والمصابين، والمرضى، وربما الأمهات العازبات اللاتي لهن أطفال صغار، حظيت أيضا بحماية خاصة بموجب القانون الدولي، ويجب معاملتها برعاية خاصة. |
According to the Constitution, article 53, everyone has the right to get married and have a family, and marriage and the family enjoy special protection from the State. | UN | ٢٢٨- وفقا للمادة ٥٣ من الدستور، يحق لكل شخص الزواج وتكوين أسرة، وتحظى مؤسستا الزواج والأسرة برعاية خاصة من جانب الدولة. |
Women at all levels, in the Government and elsewhere, are also entitled to special social and health benefits arising from their role as wives, mothers, carers or guardians of children, as was explained in part one of this report. | UN | كما تحظى المرأة باعتبارها زوجة أو حاضنة أو أم برعاية خاصة سواء من الناحية الصحيــة أو الاجتماعيـــة وعلى كافـــة المستويات سواء الحكومية أو غير الحكومية على نحو ما سلف الإشارة إليه بالجزء الأول من التقرير. |