However, the Board’s 1997 decision on the UNFPA programming process had lessened rather than increased the Board’s involvement in the programming process. | UN | ولكن قرار المجلس في عام ١٩٩٧ بشأن عملية برمجة الصندوق تلك مشاركة المجلس في عملية البرمجة بدلا من أن يزيدها. |
She underscored that UNFPA programming was very focused and the Fund had a clear mandate. | UN | وأكدت أن برمجة الصندوق مركزة جدا وأن للصندوق ولاية واضحة. |
This will ensure that the capacity-building initiatives in UNFPA programming are coordinated, coherent and region-specific. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل التنسيق والتماسك في مبادرات بناء القدرات في برمجة الصندوق ومناسبتها لاحتياجات كل منطقة على حدة. |
The books serve as key advocacy tools to support UNIFEM programming and the programmes of partners. | UN | ويخدم المنشوران كأداتين رئيسيتين للدعوة لدعم برمجة الصندوق الإنمائي للمرأة وبرامج الشركاء. |
The strategic documents that provide the scope and parameters for fund programming include the National Development Strategy, International Compact with Iraq, Iraq Millennium Development Goals, Security Council resolutions 1546 (2004) and 1770 (2007), and the United Nations Assistance Strategy for Iraq (2007-2010). | UN | وتشمل الوثائق الاستراتيجية التي تحدد نطاق وبارامترات برمجة الصندوق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، والعهد الدولي مع العراق، والأهداف الإنمائية للألفية للعراق، وقراري مجلس الأمن 1546 (2004) و 1770 (2007)، واستراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة العراق (2007-2010). |
As in previous years, the results of these evaluations were disseminated and lessons learned incorporated into new UNCDF programming. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، نشرت نتائج هذه التقييمات وأُدمجت الدروس المستفادة في عملية برمجة الصندوق الجديدة. |
The nine teams, together with the Technical Support Division at headquarters, constitute the UNFPA technical advisory system, which provides integrated technical support to the UNFPA programming process. | UN | وتشكل الأفرقة التسعة، مع شعبة الدعم التقني في المقر، نظام المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يقدم دعما تقنيا متكاملا لعملية برمجة الصندوق. |
The nine teams, together with the Technical Support Division at headquarters, constitute the UNFPA technical advisory system, which provides integrated technical support to the UNFPA programming process. | UN | وتشكل الأفرقة التسعة، مع شعبة الدعم التقني في المقر، نظام المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يقدم دعما تقنيا متكاملا لعملية برمجة الصندوق. |
The nine teams, together with the Technical Support Division at headquarters, constitute the UNFPA technical advisory system, which provides integrated technical support to the UNFPA programming process. | UN | وتشكل الأفرقة التسعة، مع شعبة الدعم التقني في المقر، نظام المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يقدم دعما تقنيا متكاملا لعملية برمجة الصندوق. |
The predictability of resources is essential for ensuring the sustainability of UNFPA programming. | UN | وتعد القدرة على التنبؤ بالموارد من الأمور الأساسية لضمان استدامة برمجة الصندوق. |
Such reviews and evaluations also help UNFPA to identify ways to strengthen the UNFPA programming process as well as the overall programming process for population assistance. | UN | كما تساعد هذه الاستعراضات والتقييمات الصندوق على تحديد سبل تعزيز عملية برمجة الصندوق وكذا عملية البرمجة العامة للمساعدة السكانية. |
The outcome of the meeting was the development of the UNFPA guidance note on culturally sensitive programming approaches, which will help to institutionalize a cultural perspective in UNFPA programming. | UN | ولقد تمخض الاجتماع عن وضع مذكرة صندوق الأمم المتحدة للسكان التوجيهية بشأن نُهج البرمجة التي تراعي النواحي الثقافية والتي ستساعد في إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الثقافي في برمجة الصندوق. |
26. A project document on institutionalizing a cultural perspective in UNFPA programming was also developed to provide a road map for future action. | UN | 26 - ولقد جرى أيضا إعداد وثيقة مشروع بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الثقافي في برمجة الصندوق من أجل وضع خريطة طريق للأعمال المقبلة. |
The nine teams, together with the Technical Support Division at headquarters, constitute the UNFPA technical advisory system, which provides integrated technical support to the UNFPA programming process and works with other sources of technical assistance - national institutions, regional institutions and the United Nations system. | UN | وتشكل الأفرقة التسعة، مع شعبة الدعم التقني في المقر، نظام المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وهو نظام يقدم دعما تقنيا متكاملا لعملية برمجة الصندوق ويتعاون مع مصادر أخرى للمساعدة التقنية مثل المؤسسات الوطنية والإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة. |
33. Utilizing the consultative meeting recommendations, interdivisional teams have developed a strategy designed to strengthen UNFPA programming for humanitarian and transition and recovery settings and to mainstream preparedness into all aspects of the work of the organization. | UN | 33 - وباستخدام توصيات الاجتماع الاستشاري، وضعت الأفرقة المشتركة بين الشعب استراتيجية مصممة لتعزيز برمجة الصندوق للأوضاع الإنسانية والانتقالية والإنعاشية ولإدماج التأهب في جميع جوانب عمل المنظمة. |
A recent review found that the allocation of resources at country level between the three focus areas fell into very narrow ranges, which suggests that UNFPA programming is not always adequately tailored to local needs and capacities and instead attempts to address all aspects of the organization's mandate everywhere. | UN | وتوصل استعراض أُجري مؤخرا أن تخصيص الموارد على الصعيد القطري فيما بين مجالات التركيز الثلاث يحدث في هوامش ضيقة للغاية، مما يشير إلى أن برمجة الصندوق لا تتوافق على الدوام بصورة كافية مع الاحتياجات والقدرات المحلية وتحاول، بدلا من ذلك، التصدي لجميع جوانب ولاية المنظمة في كل مكان. |
The UNFPA mandatory country-programme evaluations are designed and scheduled early in the penultimate year, in order not only to inform UNFPA programming but also to support the joint United Nations Development Assistance Framework evaluations and programming. | UN | ويتم تصميم تقييمات البرامج القطرية الإلزامية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وتحديد موعدها في وقت مبكر من السنة قبل الأخيرة، وذلك ليس فقط ليُسترشد بها في برمجة الصندوق ولكن أيضا لدعم عمليات التقييم والبرمجة المشتركة للصندوق. |
4. In 2007, changes in development assistance, framed by the aid effectiveness agenda and the Paris Declaration, had a significant influence on UNIFEM programming, as did new opportunities and challenges related to United Nations reform processes. | UN | 4 - وفي عام 2007، تأثرت برمجة الصندوق تأثرا كبيرا بالتغيرات في المساعدة الإنمائية، في إطار خطة فعالية العون وإعلان باريس، مثلما أثرت فيه الفرص والتحديات الجديدة المتصلة بعمليات إصلاح الأمم المتحدة. |
UNIFEM programming in 2002 not only increasingly reflected the interconnected nature of its three thematic areas, but also benefited from greater cross-regional synergies and focus. | UN | ولم تقتصر برمجة الصندوق في عام 2002 على عكس الطابع المترابط لهذه المجالات المواضيعية الثلاثة فحسب ولكنها استفادت أيضا من التضامن الأقاليمي الأوسع ومن التركيز. |
22. In 2002, UNIFEM programming on HIV/AIDS further evolved from a concentration on piloting and capacity-building to a focus on policies and advocacy. | UN | 22 - انتقلت برمجة الصندوق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2002 من التركيز على التجريب وبناء القدرات إلى التركيز على السياسات والدعوة. |
The strategic documents that provide the scope and parameters for fund programming include the National Development Strategy, International Compact with Iraq, Iraq Millennium Development Goals, Security Council resolutions 1546 (2004) and 1770 (2007), and the United Nations Assistance Strategy for Iraq (2007-2010). | UN | وتشمل الوثائق الإستراتيجية التي تحدد نطاق وبارامترات برمجة الصندوق الإستراتيجية الإنمائية الوطنية، والعهد الدولي مع العراق، والأهداف الإنمائية للألفية للعراق، وقراري مجلس الأمن 1546 (2004) و 1770 (2007)، وإستراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة العراق (2007 -2010). |
29. As previously mentioned, focus is key in UNCDF programming. | UN | ٩٢ - وحسبما ذكر من قبل يشكل التركيز عنصرا أساسيا في برمجة الصندوق. |