It provided from its regular programme 42,000 doses of tuberculosis vaccine, 315 doses of polio vaccine and 50,000 syringes to address shortages. | UN | وقدمت من برنامجها العادي 000 42 جرعة من لقاح السل و 315 جرعة من لقاح شلل الأطفال و 000 50 إبرة حقن لتدارك النقص. |
2. The Agency had two mechanisms for technology transfer, its regular programme and its technical cooperation programme. | UN | 2 - وأضاف أن لدى الوكالة آليتين لنقل التكنولوجيا، هما برنامجها العادي وبرنامج التعاون التقني. |
13. FAO works with indigenous people and their organizations in many of its regular programme activities. | UN | 13- تعمل الفاو مع السكان الأصليين ومنظماتهم في العديد من أنشطة برنامجها العادي. |
Through its regular programme and field projects, the organization implements many initiatives that directly support the objectives of chapter 10. | UN | وتقوم هذه المنظمة، من خلال برنامجها العادي ومشاريعها الميدانية، بتنفيذ كثير من المبادرات التي تدعم أهداف الفصل ١٠ بصورة مباشرة. |
16. Resources under the regular programme for technical cooperation of the Statistics Division can meet only a limited part of the demand by countries for technical assistance. | UN | 16 - الموارد المتوافرة لشعبة الإحصاءات في إطار برنامجها العادي للتعاون التقني لا تلبي إلا جزءا محدودا من الطلب على المساعدة التقنية من جانب البلدان. |
UNESCO, through its regular programme, granted fellowships for university-level studies, in particular in the fields of education and educational planning, natural and physical sciences, and social sciences. | UN | ٥٥ - وقدمت اليونسكو، عن طريق برنامجها العادي الزمالات للطلبة على المستوى الجامعي، لا سيما في مجالات علوم التربية، والتخطيط التربوي والعلوم الطبيعية والفيزيائية، والعلوم الاجتماعية. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations is seeking to help these organizations, both through its regular programme activities and in some trust fund projects to develop their capacity to manage the flow of vital information to and from rural people and to communicate their interests and needs to policy makers. | UN | وتسعى الفاو اﻵن إلى مساعدة هذه المنظمات، من خلال أنشطة برنامجها العادي وفي بعض مشاريع الصناديق الاستئمانية لتنمية قدرتها على إدارة تدفق المعلومات الحيوية من وإلى السكان الريفيين وإيصال اهتماماتهم واحتياجاتهم إلى صانعي السياسات. |
In this connection, the Department of Economic and Social Affairs provides policy advice and technical support to strengthen national capacity in tax policy, tax administration and international cooperation, both through its regular programme and through the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم الدعم التقني لتعزيز القدرة الوطنية في مجالات السياسات الضريبية وإدارة الضرائب والتعاون الدولي، وذلك عن طريق برنامجها العادي وكذلك عن طريق فريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
UNESCO will continue to cooperate with the Palestinian Authority in improving educational management, through its regular programme, which provides access to a wide variety of services. | UN | ٤٣ - وستواصل اليونسكو التعاون مع السلطة الفلسطينية في تحسين إدارة التعليم، من خلال برنامجها العادي الذي يوفر إمكانية الوصول إلى طائفة واسعة من الخدمات. |
(a) As a basis for the allocation of UNIDO resources for the Second Decade under its regular programme of technical cooperation; | UN | )أ( أساس اليونيدو لتخصيص موارد للعقد الثاني في إطار برنامجها العادي للتعاون التقني؛ |
11. The Statistics Division through its regular programme and the donor-funded projects will continue to assist developing countries with capacity development training in the areas of Millennium Development Goals indicators, and monitoring of Millennium Development Goals. | UN | 11 - وستواصل شعبة الإحصاءات من خلال برنامجها العادي والمشاريع الممولة من جهات مانحة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية بتوفير تدريب لتنمية قدراتها في مجال مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ورصد تلك الأهداف. |
:: FAO delivered agricultural input to more than 10,700 beneficiaries in Homs, western Aleppo and Rif Dimashq, including in some hard-to-reach areas as part of its regular programme. | UN | :: أوصلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مدخلاتِ زراعية إلى أكثر من 700 10 مستفيد في حمص، وريف دمشق ومناطق حلب الغربية، وشمل ذلك إيصالها إلى بعض المناطق التي يصعب الوصول إليها في إطار برنامجها العادي. |
5. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, as part of its long-standing agreement with UNRWA and within the framework of its regular programme of scholarships for Palestinians, granted 13 scholarships in favour of Palestinian students during the 1998/1999 biennium. | UN | ٥ - وقدمت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، كجزء من اتفاقها المبرم منذ فترة طويلة مع اﻷونروا وفي إطار برنامجها العادي لتقديم المنح الدراسية للفلسطينيين، ١٣ منحة دراسية للطلبة الفلسطينيين في فترة السنتين ١٩٩٨/١٩٩٩. |
In contrast to previous expenditure reduction exercises, which indirectly affected programme activities, the measures announced in August 1997 would have affected certain basic services that the Agency had long provided to Palestine refugees as an integral part of its regular programme. | UN | وبالمقارنة مع عمليات تخفيض النفقات السابقة، التي أثرت في اﻷنشطة البرنامجية بصورة غير مباشرة، فإن التدابير التي أعلن عنها في آب/أغسطس ١٩٩٧ كانت ستؤثر في بعض الخدمات اﻷساسية التي سبق أن قدمتها الوكالة للاجئين الفلسطينيين لوقت طويل كجزء لا يتجزأ من برنامجها العادي. |
At the time of the apartheid system, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) supported through its regular programme and extrabudgetary projects, especially in the field of education, such organizations as the African National Congress of South Africa (ANC) and the Pan Africanist Congress of Azania (PAC). | UN | ٤٤ - عندما كان نظام الفصل العنصري قائما، يلاحظ أن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( قد قامت، من خلال برنامجها العادي ومشاريعها الممولة من خارج الميزانية، بدعم منظمات من قبيل المؤتمر الوطني الافريقي بجنوب افريقيا ومؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا، وخاصة في ميدان التعليم. |
32. ILO drew particular attention to its Interdepartmental Project on Environment and the World of Work - included in its regular programme and budget for 1994-1995 - which would require close collaboration with other organizations within the United Nations system. | UN | ٢٣ - واسترعت منظمة العمل الدولية الانتباه بصفة خاصة إلى مشروعها المشترك فيما بين اﻹدارات المعني بالبيئة وعالم العمل - المدرج في برنامجها العادي وميزانيتها للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ - الذي يتطلب تعاونا وثيقا مع منظمات أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
21. At LDCs' request, FAO provided sectoral technical cooperation and emergency assistance funded from its regular programme or extrabudgetary resources in partnership with bilateral donors, multilateral institutions, private sector and civil society. | UN | 21 - وبناءً على طلب أقل البلدان نمواً هيأت الفاو سبل التعاون القطاعي التقني والمساعدات في حالات الطوارئ ممولة من برنامجها العادي أو من موارد خارج الميزانية في إطار شراكة مع مانحين ثنائيين ومع مؤسسات متعددة الأطراف ومع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
34. In 2008 and 2009, UNIDO conducted four training workshops on industrial statistics under its regular programme and project activities for Asian and African countries, at which about 85 statisticians were trained in the new recommendations for industrial statistics. | UN | 34 - وفي عامي 2008 و 2009، عقدت اليونيدو أربع حلقات عمل تدريبية عن الإحصاءات الصناعية في إطار برنامجها العادي وأنشطة مشاريعها لصالح البلدان الآسيوية والأفريقية، درب فيها حوالي 85 أخصائيا في الإحصاءات في مجال التوصيات الجديدة المتعلقة بالإحصاءات الصناعية. |
5. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, as part of its long-standing agreement with UNRWA and within the framework of the regular programme regarding scholarships for Palestinians, granted 37 scholarships in favour of Palestinian students during the 2000-2001 biennium. | UN | 5 - وقدمت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، كجزء من اتفاقها المبرم منذ فترة طويلة مع الأونروا وفي إطار برنامجها العادي لتقديم المنح الدراسية للفلسطينيين، 37 منحة دراسية للطلبة الفلسطينيين في فترة السنتين 2000/2001. |
5. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, as part of its long-standing agreement with UNRWA and within the framework of the regular programme regarding scholarships for Palestinians, granted 10 scholarships in favour of Palestinian students during the 2001-2002 biennium. | UN | 5 - وقدمت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، كجزء من اتفاقها المبرم منذ فترة طويلة مع الأونروا وفي إطار برنامجها العادي لتقديم المنح الدراسية للفلسطينيين، 10 منح دراسية للطلبة الفلسطينيين في فترة السنتين 2001/2002. |