ويكيبيديا

    "برنامجها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its programme in
        
    • its programmes in
        
    • programme as well
        
    The Government lacked the financial means to implement its programme in that sector. UN وتفتقر الحكومة للموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامجها في ذلك القطاع.
    The organization added the Republic of Moldova to its programme in 2008. UN أضافت المنظمة جمهورية مولدوفا إلى برنامجها في عام 2008.
    Commercial limitations increase the price of supplies that UNICEF needs to purchase to implement its programme in Cuba. UN ترفع القيود التجارية سعر الأصناف التي تحتاج اليونيسيف إلى شرائها لتنفيذ برنامجها في كوبا.
    To achieve this and to carry out its programmes in the new threat environment, the United Nations must have the strong support of the Member States. UN ولكي تحقق الأمم المتحدة هذه الغاية، وتنجز برنامجها في بيئة التهديد الجديدة، يتعين أن تحظى بدعم قوي من الدول الأعضاء.
    The Committee is also requested to continue to adjust its programme in light of developments and to report thereon to the General Assembly at its forty-ninth session and thereafter. UN وتطلب إلى اللجنة أيضا الاستمرار في تكييف برنامجها في ضوء التطورات ورفع تقرير بهذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وفيما بعد ذلك.
    23. A planned evaluation of the contribution of UNESCO to the World Solar Programme 1996-2005 will provide an opportunity for UNESCO to update its programme in renewable energy and align it with emerging priorities. UN 23 - وسوف يوفر تقييم وضع خطة عملية لمساهمة اليونسكو في البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 الفرصة أمام اليونسكو لاستكمال برنامجها في مجال الطاقة ومواءمته مع ما ينشأ من أولويات.
    Both the Government and SPLM declared a four-day ceasefire to enable the mission to carry out its programme in the area. UN وأعلنت كل من الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان وقف إطلاق النار لمدة أربعة أيام لتمكين البعثة من تنفيذ برنامجها في المنطقة.
    Uganda began its programme in the early 1990s, when 14 per cent of the adult population was already infected, whereas the figure today is 8 per cent and continues to fall. UN وبدأت أوغندا برنامجها في أوائل التسعينيات في وقت كانت نسبة الإصابة لدى السكان البالغين قد وصلت فيه بالفعل إلى 14 في المائة، بينما يصل هذا الرقم الآن إلى 8 في المائة وهو مستمر في الانخفاض.
    42. FAO is currently striving to resume and expand its programme in the country. UN ٤٢ - وتسعى الفاو حاليا إلى استئناف وتوسيع برنامجها في البلد.
    These are of direct relevance to the way UNHCR will be able to deliver its programme in the biennium 1998-1999. UN وهذه اﻷهداف لها أهميتها المباشرة بالنسبة للطريقة التي ستنجز بها المفوضية برنامجها في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    These are of direct relevance to the way UNHCR will be able to deliver its programme in the biennium 1998-1999. UN وهذه اﻷهداف لها أهميتها المباشرة بالنسبة للطريقة التي ستنجز بها المفوضية برنامجها في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The Economic and Social Commission for Western Asia has integrated its human settlements programme with other activities in socio-economic development and continues to coordinate its programme in the region with the League of Arab States. UN وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بإدماج برنامجها للمستوطنات البشرية مع الأنشطة الأخرى في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وهي تواصل تنسيق برنامجها في الإقليم مع جامعة الدول العربية.
    He was also glad to note that UNCITRAL had, during the past year, continued its programme in the field of training and assistance, with a view to increasing awareness of the Commission's work and its legal texts. UN كما لاحظ بسرور أن اللجنة واصلت في السنة الماضية برنامجها في ميدان التدريب والمساعدة، بهدف زيادة الوعي بأعمال اللجنة ونصوصها القانونية.
    Throughout 2005, RET continued working with Burundian and Congolese refugees for the third consecutive year of its programme in the United Republic of Tanzania, spanning 33 secondary schools in 12 refugee camps, 3 settlements and 2 urban locations located along the north-western border of the United Republic of Tanzania. UN وللسنة الثالثة على التوالي، واصلت المؤسسة عملها طوال عام 2005 مع اللاجئين من بوروندي والكونغو في إطار برنامجها في جمهورية تنزانيا المتحدة، الذي يغطي 33 مدرسة ثانوية في 12 مخيما للاجئين و 3 مستوطنات وموقعين حضريين على طول الحدود الشمالية الغربية لجمهورية تنزانيا المتحدة.
    23. In the appeal of January 1993, UNHCR foresaw total requirements for its programme in 1993 of US$ 75.5 million. UN ٢٣ - وفي النداء الصادر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، تنبأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يصل مجموع احتياجات برنامجها في عام ١٩٩٣ إلى ٧٥,٥ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    One delegation commended UNHCR for developing its programme in Colombia around " Deng's principles " . UN وأثنى أحد الوفود على المفوضية لتطويرها برنامجها في كولومبيا حول " مبادئ دانغ " .
    It recommended that OHCHR: strengthen its programme in the areas of institution-building and administration of justice and law enforcement; develop further the institutional capacity to deliver human rights training; and strengthen its capacity to learn from the vast experience gained in the field. UN وأوصى المفوضية بما يلي: تعزيز برنامجها في مجالات بناء المؤسسات وإقامة العدل وإنفاذ القانون؛ ومواصلة تطوير القدرة المؤسسية على تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان؛ وتعزيز قدرتها على الاستفادة من الخبرة الهائلة المكتسبة في الميدان.
    1. An attempt by the United Kingdom to destroy the credibility and integrity of the United Nations by involving its programmes in Iraq in matters that conflict with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and embroiling it with dubious elements that are engaged in illegal operations that are unrelated to the mandate entrusted to the United Nations in Iraq. UN اﻷول: محاولة بريطانيا تقويض مصداقية ونزاهة عمل اﻷمم المتحدة بتوريط برنامجها في العراق في قضايا تتناقض مع أحكام ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وإقحامها في تعاملات مع عناصر مشبوهة تمارس أعمالا غير مشروعة وبعيدة عن طبيعة الولاية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في العراق.
    21. The representative of CSI maintained the position that certain areas of the Sudan were not accessible to non-governmental organizations; thus, in order for CSI to implement its programmes in these areas, it had to enter without the official permission of the Sudanese Government. UN ٢١ - وتمسك ممثل المنظمة بالموقف القائل إن بعض المناطق في السودان مسدودة في وجه المنظمات غير الحكومية. ولهذا فإن المنظمة كيما يتسنى لها تنفيذ برنامجها في السودان، اضطرت إلى الدخول دون إذن رسمي من الحكومة السودانية.
    80. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is reinforcing its programmes in the country through policy and technical support to the national educational authorities. UN ٨٠ - وتعزز منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، برنامجها في موزامبيق من خلال تقديم دعم في مجال السياسة العامة ودعم تقني إلى السلطات التعليمية الوطنية.
    This would allow the Secretariat to continue its partnerships and resource mobilization programme as well as ensure the quality and quantity of services in the areas of legal support and enforcement. UN وستتمكّن الأمانة بذلك من مواصلة برنامجها في مجال الشراكات وتعبئة الموارد ومن ضمان نوعية وكمية الخدمات في مجالي الدعم القانوني والإنفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد