Despite a challenging economic and security environment, we are pursuing an aggressive reform programme. | UN | وعلى الرغم من البيئة الاقتصادية والأمنية الصعبة، نعمل على تنفيذ برنامج إصلاحي ناشط. |
During his first two years of office, the Director-General implemented an aggressive reform programme that has received worldwide recognition. | UN | وتمكّن المدير العام في فترة العامين الأولى من ولايته من تنفيذ برنامج إصلاحي فعّال حظي بتقدير العالم كله. |
The Government had embarked on an ambitious reform programme to transform the education sector. | UN | وقد شرعت الحكومة في برنامج إصلاحي طموح لتغيير قطاع التعليم. |
A political settlement is necessary to manage a broad reform agenda and other mechanisms that will address the root causes of conflict. | UN | لزوم التوصل إلى تسوية سياسية لإدارة برنامج إصلاحي واسع النطاق وآليات أخرى تتناول الأسباب الدفينة للنزاع. |
The Council confirmed its readiness to contribute to the implementation of an agreed reform agenda for the transitional federal institutions on the basis of clear agreed benchmarks with a timeline for implementation. | UN | وأكد المجلس أنه على استعداد للمساهمة في تنفيذ برنامج إصلاحي متفق عليه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية على أساس مقاييس متفق عليها واضحة مع جدول زمني للتنفيذ. |
This system turned out to be highly problematic, which led the State to adopt a reform programme beginning in 2008 to expedite service. | UN | وقد ثبت أن هذا النظام ينطوي على مشاكل جمة، مما حدا بالدولة إلى اعتماد برنامج إصلاحي اعتباراً من عام 2008 لتسريع عملية الإخطار. |
UNMIK should strengthen the oversight mechanisms in place for the Kosovo Trust Agency and its Board of Directors by implementing a reform programme based on a comprehensive external evaluation of the KTA governance mechanism. | UN | ينبغي للبعثة تدعيم آليات الإشراف القائمة في وكالة كوسوفو الاستئمانية ولدى مجلس إدارتها، عن طريق تنفيذ برنامج إصلاحي يستند إلى تقييم خارجي شامل لآلية الحوكمة في الوكالة. |
258. In the meantime, a health sector reform programme is under way which promises to significantly improve the delivery of health to the country. | UN | 258- ويجري في الوقت الراهن وضع برنامج إصلاحي لقطاع الصحة يعد بإدخال تحسينات كبيرة على مسألة تقديم الرعاية الصحية في هذا البلد. |
66. At the domestic level, Kenya had embarked on an ambitious reform programme aimed at promoting good governance and the rule of law by putting an end to impunity. | UN | 66- وأشار إلى أن كينيا، على الصعيد الداخلي، أقدمت على برنامج إصلاحي طموح يرمي إلى تعزيز الحكم السليم وسيادة القانون عن طريق إنهاء الحصانة من العقاب. |
For example, the introduction of UNDAF in the first reform programme of the Secretary-General gave impetus to collective learning. | UN | وعلى سبيل المثال، أدى تقديم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أول برنامج إصلاحي للأمين العام إلى إعطاء زخم للاستفادة من الدروس بصورة جماعية. |
In a number of cases, before embarking on an ambitious reform programme it was advisable to estimate carefully and analyse its social and economic costs and benefits. | UN | ومن المستصوب في عدد من الحالات إجراء تقييم وتحليل دقيق للتكاليف والفوائد الاجتماعية والاقتصادية لأي برنامج إصلاحي طموح قبل البدء في تنفيذه. |
Noting with satisfaction that the Government of Djibouti is pursuing the implementation of a reform programme and is about to finalize with the international financial institutions a poverty reduction strategy paper, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي تواصل تنفيذ برنامج إصلاحي وتوشك على الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر بمشاركة المؤسسات المالية الدولية، |
However, the disproportionate challenges facing a small island State such as Vanuatu determined us to initiate a reform programme early this year. | UN | ومع ذلك فإن التحديات الضخمة التي تواجهها دولة جزرية صغيرة مثل فانواتو جعلتنا نعقد العزم على البدء في برنامج إصلاحي في بداية هذه السنة. |
Zambia prioritized trade facilitation reforms within the context of the first Private Sector Development reform programme (PSDRP) that it embarked on for the period 2004 to 2008. | UN | زامبيا: أعطت الأولوية لإصلاحات تيسير التجارة في سياق أول برنامج إصلاحي لتنمية القطاع الخاص والذي شرعت فيه في الفترة من 2004 إلى 2008. |
With respect to population and development concerns, following structural changes adopted by my Government with a view to carrying out a comprehensive reform programme for improved delivery of public services, the Government of Vanuatu has given priority in the economic sector to addressing private-sector lead growth and employment generation. | UN | فيما يتعلق بشواغل السكان والتنميـــة، وعقــب التغييرات الهيكلية التي اعتمدتها حكومتي بغية تنفيذ برنامج إصلاحي شامل لتحسين أداء الخدمات العامة، أولت حكومة فانواتو اﻷولوية في القطاع الاقتصادي لتناول النمو الذي يقوده القطاع الخاص ولخلق فرص العمل. |
To stimulate private sector involvement and the active participation of indigenous Solomon Islanders, the Government has launched a reform programme incorporating sound banking and financial practices conducive to economic growth and stability. | UN | ومن أجل حفز مشاركة القطاع الخاص والمشاركـة النشطة من جانب السكان اﻷصليين في جزر سليمان، بـدأت الحكومة في تنفيذ برنامج إصلاحي يجمــع بين العمــل المصرفــي السليم والممارسات المالية المؤدية إلى النمو والاستقرار الاقتصادي. |
The Uganda Investment Authority (UIA) should also be commended for easing the entry of investors since 2000, and the Uganda Revenue Authority (URA) for engaging in a positive reform agenda. | UN | وينبغي أيضاً الإشادة بهيئة الاستثمار الأوغندية على ما تقوم به منذ عام 2000 في سبيل تيسير دخول المستثمرين، كما ينبغي الإشادة بهيئة الإيرادات الأوغندية على انخراطها في برنامج إصلاحي إيجابي. |
50. UNIOSIL, in close collaboration with the Ministry of Internal Affairs, has completed a nationwide assessment of the corrections system in Sierra Leone, with a view to assisting the Government in formulating a comprehensive reform agenda. | UN | 50 - وقد أكمل المكتب، بالتعاون الوثيق مع وزارة الشؤون الداخلية، تقييما على نطاق البلد لنظام الإصلاحيات في سيراليون، بهدف مساعدة الحكومة في وضع برنامج إصلاحي شامل. |
We are strongly committed to the fight against poverty, to working with African countries and institutions and -- together with our international partners -- to promoting a reform agenda that can bring about positive changes for the people of Africa. | UN | ونحن ملتزمون التزاماً راسخاً بمكافحة الفقر، والعمل مع البلدان والمؤسسات الأفريقية - بالتعاون مع شركائنا الدوليين في التنمية - للترويج لوضع برنامج إصلاحي يمكن أن يحقق تغييرات إيجابية لسكان أفريقيا. |
ECOWAS leaders encouraged the new Government to adopt and implement a comprehensive reform agenda, which should encompass national dialogue and reconciliation, economic recovery, and the reform of the governance and political institutions to sustain the country's stabilization and recovery efforts. | UN | وشجع قادة الجماعة الاقتصادية الحكومة الجديدة على اعتماد وتنفيذ برنامج إصلاحي شامل، ينبغي أن يتضمن الحوار الوطني، والمصالحة الوطنية، والانتعاش الاقتصادي، وإصلاح الحكم والمؤسسات السياسية، لدعم جهود الاستقرار والانتعاش التي يبذلها البلد. |
However, as part of MoJCS move for a comprehensive family reform program, the VLC under the portfolio of MoJCS, is tasked to look into the discriminatory provisions of the Citizenship Act and to propose amendments relative thereto. | UN | ومع ذلك، وكجزء من تحرك وزارة العدل والخدمات المجتمعية لوضع برنامج إصلاحي شامل لشؤون الأسرة، كُلّفت لجنة القانون في فانواتو التابعة لوزارة العدل والخدمات المجتمعية، بالنظر في الأحكام التمييزية في قانون الجنسية واقتراح التعديلات المتصلة به. |