Iceland supports efforts to find a diplomatic solution to the many questions surrounding Iran's nuclear programme. | UN | وتؤيد أيسلندا الجهود الرامية إلى العثور على حل دبلوماسي للمسائل الكثيرة التي تكتنف برنامج إيران النووي. |
Iceland supports efforts to find diplomatic solutions to the many questions surrounding Iran's nuclear programme. | UN | وتدعم أيسلندا الجهود المبذولة للتوصل إلى حلول دبلوماسية للعديد من التساؤلات حول برنامج إيران النووي. |
As we have stressed time and again, Iran's nuclear programme is and has always been for peaceful purposes. | UN | وكما أكدنا مِراراً وتكراراً، فإن برنامج إيران النووي هو للأغراض السلمية، وهكذا كان دائماً. |
The Group recognises that Iran's nuclear program continues to present a major challenge to the non-proliferation regime. | UN | وتقر المجموعة بأن برنامج إيران النووي ما زال يمثل تحدياً ضخماً لنظام عدم الانتشار. |
As we outlined in our general statement, the Iranian nuclear programme continues to be a matter of grave concern for the European Union. | UN | وكما بيّنا في بياننا العام، لا يزال برنامج إيران النووي يثير قلقا عميقا للاتحاد الأوروبي. |
Iran's nuclear programme is and has always been for peaceful purposes in full conformity with the provisions of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. | UN | إن برنامج إيران النووي كان وسيظل دوما للأغراض السلمية، على نحو يتسق تماما مع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The recent disclosure of Iran's covert second enrichment facility reinforces our concerns and those of the international community about Iran's nuclear programme. | UN | إن إماطة اللثام في إيران مؤخرا عن مرفق ثانٍ سري للتخصيب تعزز شواغلنا وشواغل المجتمع الدولي إزاء برنامج إيران النووي. |
IAEA has repeatedly confirmed that Iran's nuclear programme remains dedicated to peaceful use. | UN | فقد أكدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مراراً وتكراراً أن برنامج إيران النووي لا يزال مخصصا للاستخدام السلمي. |
I reiterate the fact that Iran's nuclear programme is completely in accordance with the inalienable rights of NPT member States. | UN | وإنني أكرر أن برنامج إيران النووي يتفق تماماً مع الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار. |
In this regard I express my deep concern about Iran's nuclear programme. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن قلقي البالغ إزاء برنامج إيران النووي. |
His Government remained deeply concerned at Iran's nuclear programme and called on that State to cooperate fully with IAEA and to abide by IAEA and Security Council resolutions. | UN | ما تزال حكومة بلده قلقة قلقا عميقا من برنامج إيران النووي ودعت تلك الدولةََ إلى التعاون الكامل مع الوكالة الدولية وإلى التقيد بقرارات الوكالة الدولية ومجلس الأمن. |
His Government remained deeply concerned at Iran's nuclear programme and called on that State to cooperate fully with IAEA and to abide by IAEA and Security Council resolutions. | UN | ما تزال حكومة بلده قلقة قلقا عميقا من برنامج إيران النووي ودعت تلك الدولةََ إلى التعاون الكامل مع الوكالة الدولية وإلى التقيد بقرارات الوكالة الدولية ومجلس الأمن. |
Six years have elapsed since the Agency began working to clarify Iran's nuclear programme. | UN | مضت ست سنوات على بدء الوكالة العمل على توضيح برنامج إيران النووي. |
As we have stressed time and again, Iran's nuclear programme has been, is and will remain completely peaceful. | UN | وكما شددنا مرارا وتكرارا فإن برنامج إيران النووي ما برح برنامجا سلميا بالكامل وسيظل كذلك. |
Iran's nuclear programme is absolutely peaceful and cannot be characterized as a threat to peace by any stretch of law, fact or logic. | UN | إن برنامج إيران النووي سلمي بالتأكيد ولا يمكن وصفه بأنه تهديد للسلم بأي قانون من القوانين أو حقيقة أو منطق. |
Sixthly, Iran's nuclear programme has been, is and will remain totally peaceful. | UN | سادساً، لقد كان برنامج إيران النووي سلميا وهو لا يزال وسيبقى سلميا بشكل كامل. |
We reiterate and reemphasize that Iran's nuclear program has never diverted from its Peaceful course. | UN | ونحن نكرر ونؤكد مجددا أن برنامج إيران النووي لم يحد أبدا عن مساره السلمي. |
A complete resolution of all the Agency's questions regarding these possible linkages is required if the Agency is to verify that Iran's nuclear program is exclusively peaceful in nature. | UN | ومن اللازم تسوية جميع تساؤلات الوكالة بخصوص هذه الصلات المحتملة تسوية كاملة إذا كان المراد أن تتحقق الوكالة من أن برنامج إيران النووي طابعه سلمي تماماً. |
The group underlines that a full resolution of all outstanding issues would be a first step towards credible assurances that Iran's nuclear program is of an entirely peaceful nature. | UN | وتشدد المجموعة على أن التسوية الكاملة لجميع المسائل المعلقة من شأنها أن تكون خطوة أولى نحو تقديم تأكيدات معقولة بأن برنامج إيران النووي طابعه سلمي تماماً. |
Based on these considerations, and in light of the Agency's general knowledge of the Iranian nuclear programme and its historical evolution, the Agency finds the information upon which Part C of this Annex is based to be, overall, credible. | UN | وبناء على هذه الاعتبارات، وعلى ضوء المعارف العامة التي اكتسبتها الوكالة بشأن برنامج إيران النووي وتطوّره على مر الزمن، تعتبر الوكالة أن المعلومات التي يرتكز إليها القسم جيم من هذا المرفق هي، على وجه الإجمال، ذات مصداقية. |
5. He urged the Islamic Republic of Iran to comply with its obligations under the relevant Security Council and IAEA Board of Governors resolutions and hoped that the issue of its nuclear programme would be resolved peacefully. | UN | 5 - وحث جمهورية إيران الإسلامية على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، معربا عن الأمل في أن تسوى قضية برنامج إيران النووي بالطرق السلمية. |
He noted that negotiations between the European Union countries and Iran concerning the latter's atomic programme were facing some hurdles and causing some concern. | UN | ولاحظ أن المفاوضات بين بلدان الاتحاد الأوروبي وإيران بشأن برنامج إيران النووي تواجه بعض العقبات وتسبب بعض القلق. |