The matter had been touched on in his country's national report, which referred to the adoption of a federal programme to assist disabled persons. | UN | وقد عولِجت المسألة في التقرير الوطني للبلد، الذي يشير إلى اعتماد برنامج اتحادي لمساعدة المعوقين. |
In recent years, some 10 million anti-personnel mines had been destroyed as part of the implementation of a special federal programme. | UN | وفي السنوات الأخيرة، جرى تدمير نحو 10 ملايين لغم مضاد للأفراد في إطار تنفيذ برنامج اتحادي خاص. |
The Association is actively participating in the development and implementation of a federal programme on the economic and social development of indigenous peoples. | UN | وتشارك الرابطة مشاركة فعالة في إعداد وتنفيذ برنامج اتحادي عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية. |
A single federal programme or national plan of action to combat violence and render assistance to its victims is needed. | UN | ويلزم وجود برنامج اتحادي واحد أو خطة عمل وطنية واحدة لمكافحة العنف وتقديم المساعدة إلى ضحاياه. |
To adopt a federal programme on combating violence against women and on the prevention of this phenomenon. | UN | اعتماد برنامج اتحادي لمكافحة العنف ضد المرأة ومنع هذه الظاهرة. |
In addition, the Government had begun to implement a federal programme for the protection of mothers. | UN | يضاف إلى ذلك أن الحكومة بدأت في تنفيذ برنامج اتحادي لحماية اﻷمهات. |
A draft federal programme on the elimination of chemical weapons and the necessary legislation is also being prepared. | UN | ويجري أيضا إعداد مشروع برنامج اتحادي عن إزالة اﻷسلحة الكيميائية، كما يجري إعداد التشريع اللازم. |
A draft federal programme, released in 1993, outlines Russia's intention to ensure a reliable mineral resource base to the year 2000 and beyond. | UN | وفي عام ١٩٩٣، نشر مشروع برنامج اتحادي يبين بإيجاز عزم روسيا على كفالة إقامة قاعدة موارد معدنية موثوقة حتــى عام ٢٠٠٠ وما بعده. |
Despite a federal programme of housing vouchers, in practice, families with rent vouchers had difficulties finding rental units. | UN | وعلى الرغم من أنه قد وُضع برنامج اتحادي لقسائم الإسكان فإنه من الناحية الواقعية واجهت الأسر التي تستخدم هذه القسائم صعوبات في العثور على وحدات يمكن استئجارها. |
Across Russia, neither the legislative nor the executive power has any kind of structure, single federal programme or national plan of action to combat violence and render assistance to its victims. | UN | وفي شتى أنحاء روسيا، لا يتوفر للسلطة التشريعية أو السلطة التنفيذية أي هيكل من أي نوع أو أي برنامج اتحادي واحد أو خطة عمل وطنية واحدة لمكافحة العنف وتقديم المساعدة إلى ضحاياه. |
Russia has carried out the process of reducing its nuclear arsenals, including those of non-strategic nuclear weapons, in a systematic and consistent fashion, under a targeted federal programme for the elimination and disposal of nuclear warheads. | UN | لقد نفذت روسيا عملية تخفيض ترساناتها النووية، بضمنها ترسانات الأسلحة النووية غير الإستراتيجية، بشكل نظامي وثابت، بموجب برنامج اتحادي هادف لإزالة الرؤوس الحربية النووية والتخلص منها. |
A federal programme had been approved by the Government of the Russian Federation in August 2001 to re-establish the GLONASS constellation. | UN | وأفيد بأن حكومة الاتحاد الروسي وافقت في آب/أغسطس 2001 على برنامج اتحادي لاعادة انشاء مجموعة سواتل غلوناس. |
A federal programme had been approved by the Government of the Russian Federation in August 2001 to re-establish the GLONASS constellation. | UN | وأفيد بأن حكومة الاتحاد الروسي وافقت في آب/أغسطس 2001 على برنامج اتحادي لإعادة إنشاء مجموعة سواتل غلوناس. |
A federal programme had also been launched to provide assistance to young families, while recent legislative reforms benefited those on low incomes. | UN | وأعلن أنه تم وضع برنامج اتحادي لتقديم المساعدات إلى أسر الشباب، في الوقت الذي استفاد منه أصحاب الدخول المنخفضة من الإصلاحات التشريعية الأخيرة. |
68. The Russian Federation carries out its work on youth on the basis of a federal programme called Russia's Youth. | UN | ٦٨ - ويضطلع الاتحاد الروسي بأعماله المتعلقة بالشباب على أساس برنامج اتحادي بعنوان شباب روسيا. |
For example, the Russian authorities had succeeded in reducing the annual abortion rate by a quarter thanks to joint efforts with social organizations as part of a special federal programme. | UN | وقد نجحت السلطات الروسية على سبيل المثال في تخفيض عدد حالات اﻹجهاض التي تحدث كل عام بنسبة الربع، بفضل الجهود التي بُذلت على نحو مشترك مع المنظمات الاجتماعية في إطار برنامج اتحادي خاص. |
There was a federal programme for the building and reconstruction of the special investigation centres of the Ministry of the Interior up to the year 2000 and a comprehensive programme for the reconstruction of corrective labour colonies. | UN | ويوجد برنامج اتحادي لبناء وإعادة تشييد مراكز التحقيق الخاصة التابعة لوزارة الداخلية حتى عام ٠٠٠٢ وبرنامج شامل ﻹعادة تشييد مستعمرات العمل الاصلاحية. |
In the area of combatting the spread of drug abuse among young people, the Russian Government plans to adopt, in the very near future, a federal programme defining integrated measures to combat drug abuse and illicit drug trafficking. | UN | وفي مجال مكافحـة انتشار تعاطي المخدرات بين الشباب، تزمع الحكومـــــة الروسية، في القريب العاجل، اعتماد برنامج اتحادي يضع تدابير متكاملــة لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجـــــار غير المشروع فيها. |
1. Adoption and implementation of a federal programme of activities to ensure the safety and reliability of the Russian nuclear arsenal without conducting nuclear explosions. | UN | ١- اعتماد وتنفيذ برنامج اتحادي من اﻷنشطة لتأمين سلامة وموثوقية الترسانة النووية الروسية بدون إجراء تجارب نووية. |
" 1. Adoption and implementation of a federal programme of activities to ensure the safety and reliability of the Russian nuclear arsenal without conducting nuclear explosions. | UN | " ١- اعتماد وتنفيذ برنامج اتحادي لﻷنشطة يضمن سلامة وموثوقية الترسانة النووية الروسية دون إجراء تفجيرات نووية. |