ويكيبيديا

    "برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNDP through
        
    • the United Nations Development Programme through
        
    This work is being conducted in cooperation with UNDP through a technical assistance project supported by the Multilateral Fund. UN ويجري تنفيذ هذا العمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مشروع للمساعدة التقنية يدعمه الصندوق المتعدد الأطراف.
    India has also partnered with UNDP through the latter's Asia-Pacific Development Information Programme on its information and communications technology for development projects in order to achieve its Millennium Development Goals. UN كما شاركت الهند برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال برنامج معلومات التنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With the assistance of UNDP through a project conducted in cooperation with the Albanian Government, an Information and Documentation Centre had been established to create that database, in cooperation with INSTAT, the Institute of Statistics of Albania. UN وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مشروع ينفذ مع الحكومة الألبانية، أنشئ مركز للإعلام والتوثيق لإقامة قاعدة البيانات المذكورة، بالتعاون مع المعهد الألباني للإحصاءات.
    74. She also welcomes the work of the United Nations Development Programme through its global programme on Rule of Law and Access to Justice. UN 74- وترحب أيضاً بالعمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال برنامجه العالمي بشأن سيادة القانون والوصول إلى العدالة.
    In particular, the work of the ad hoc group of experts should be informed by the results of the piloting of the draft guidelines and by activities on poverty and human rights undertaken by the United Nations Development Programme through various programmes. UN 18- وينبغي بوجه خاص أن تسترشد أعمال فريق الخبراء المخصص بالنتائج التي أسفر عنها مشروع المبادئ التوجيهية الإرشادية وبالأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مختلف البرامج فيما يتعلق بالفقر وحقوق الإنسان.
    Establishing effective cooperation with UNDP, through the Resident Coordinator system at the national level, is crucial in this regard. UN ويعتبر إقامة تعاون فعال مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال نظام المنسق المقيم على الصعيد الوطني مسألة بالغة الأهمية في هذا الصدد.
    34. The Government of Uzbekistan cooperates with the United Nations Development Programme (UNDP) through a series of joint activities. UN 34 - تتعاون حكومة أوزبكستان مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مجموعة من الأنشطة المشتركة.
    To this purpose one survey and clearance project funded by the EC and implemented by UNDP through Danish Church Aid and another humanitarian demining project funded by Germany, EU and Danish private sources, implemented also by DCA are currently ongoing in Northeast Albania. UN ألبانيا حالياً دراسة استقصائية ومشروع تطهير تمولهما المفوضية الأوروبية وينفذهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال هيئة المعونة الدولية التابعة للكنيسة الدانمركية، بالإضافة إلى مشروع إنساني آخر لإزالة الألغام تموله ألمانيا والاتحاد الأوروبي وجهات
    16. Efforts by the Government with the support of partners, including the United Nations Development Programme (UNDP), through the Project to Strengthen the Rule of Law, have consisted in rehabilitating prisons in the country's major cities, providing cellblocks for women. UN 16 - تمثلت الجهود التي بذلتها الحكومة بدعم من الشركاء، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مشروع تعزيز دولة القانون، في إعادة تأهيل السجون في المدن الكبرى، مع تجهيز أجنحة خاصة بالنساء.
    66. UNDP, through its Internet Initiative for Africa, provides financial assistance and advocacy on policy regulations, business and marketing strategies to help establish and enhance collaboration between Governments, non-governmental organizations and the private sector for the creation of an enabling environment. UN 66 - يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال المبادرة الخاصة بأفريقيا على الانترنت، المساعدة المالية ويتولى الدعوة لوضع لوائح في مجال السياسة العامة واستراتيجيات الأعمال والتسويق للمساعدة في إقامة وتعزيز التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل تهيئة بيئة مؤاتية.
    One is the establishment of a baseline on the status of gender mainstreaming in UNDP through the integration of its `gender mainstreaming scorecard'into the corporate `balanced scorecard'to streamline data collection and updating. UN تتمثل إحداهما في إنشاء خطِ أساسٍ يتعلق بحالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال إدماج " سجل نتائجه الخاص بتعميم مراعاة المنظور الجنساني " في " سجل نتائج التوازن الجنساني " المؤسسي بغرض تبسيط جمع البيانات واستكمالها.
    Mr. Foum also mentioned that police training (possibly carried out by the UNDP through its ROLS programme) was also of paramount importance to stabilizing Somalia. UN كما ذكر فوم أن تدريب الشرطة (الذي يمكن أن يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال برنامج سيادة القانون والأمن) مسألة فائقة الأهمية أيضاً لتحقيق الاستقرار في الصومال.
    7. The organization of the second round of the presidential election in conjunction with the legislative elections on 20 December 2013, which were supported and coordinated by UNDP through its Project in Support of the Electoral Cycle in Madagascar (PACEM), marked the restoration of the constitutional order. UN 7- وبدعم وتنسيق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مشروع دعم الدورة الانتخابية في مدغشقر، كرّس إجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية بالتزامن مع تنظيم الانتخابات التشريعية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2013 عودة النظام الدستوري.
    The evaluation was designed to assess the overall programme performance and outcomes of the regional programme in Europe and the Commonwealth of Independent States, as well as to evaluate contributions of UNDP through the regional programme to development results in the region. UN 2 - وكان هدف التقييم هو قياس أداء البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة ونتائجه عموما، وكذلك تقدير مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال البرنامج الإقليمي للنتائج الإنمائية في المنطقة.
    The AIDS campaign of the Huairou Commission, led by Grassroots Organisations Operating Together in Sisterhood, coordinated a two-year research initiative across Africa, from 2008 to 2010, formally documenting the work being done by home-based caregivers, with support for the initiative from UNDP through its Japan partnership fund. UN وقامت لجنة هويرو في حملة مكافحة الإيدز، التي نظمتها بقيادة المنظمات الشعبية العاملة معا بالتآخي، بتنسيق مبادرة بحثية مدتها عامان في جميع أنحاء أفريقيا، من عام 2008 إلى عام 2010، تُوثق رسميا العمل الذي يقوم به مقدمو الرعاية المنزلية، بدعم لهذه المبادرة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال صندوقه للشراكة مع اليابان.
    " Taking note of the information provided in documents GC.11/7 and Add.1 on the progress within the context of the strategic alliance with the United Nations Development Programme through the Cooperation Agreement signed on 23 September 2004, UN " وإذ يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.11/7 وAdd.1 بشأن التقدّم المحرز في سياق التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال اتفاق التعاون الذي أُبرم في 23 أيلول/سبتمبر 2004،
    4. Takes note of the special edition of the Creative Economy Report, copublished by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the United Nations Development Programme through the United Nations Office for South-South Cooperation in November 2013, which explores the role of cultural and creative industries in achieving inclusive social and economic development; UN 4 - تحيط علما بالطبعة الخاصة من تقرير الاقتصاد الخلاق التي نشرتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والتي تستكشف الدور الذي تضطلع به الصناعات الثقافية والإبداعية في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة للجميع؛
    4. Takes note of the special edition of the Creative Economy Report, co-published by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the United Nations Development Programme through the United Nations Office for South-South Cooperation in November 2013, which explores the role of cultural and creative industries in achieving inclusive social and economic development; UN 4 - تحيط علما بالطبعة الخاصة من تقرير الاقتصاد الخلاق التي نشرتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والتي تستكشف الدور الذي تضطلع به الصناعات الثقافية والإبداعية في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة للجميع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد