ويكيبيديا

    "برنامج التكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integration agenda
        
    • integration program
        
    • integration programme
        
    • programme of integration
        
    Key Decisions and policy frameworks guiding Africa's integration agenda include, amongst others, the following: UN وتشمل القرارات وأطر السياسات الأساسية التي توجه دفّة برنامج التكامل الأفريقي عددا من العناصر من بينها ما يلي:
    This calls for developing a management information system (MIS) for monitoring the integration agenda and for standardizing dissemination tools and platforms. UN وهو ما يستدعي استحداث نظام لإدارة المعلومات لمتابعة برنامج التكامل ولتوحيد أدوات النشر وبرامجها.
    In social inclusion, the Centre has moved strategically to become one of the key actors supporting countries in the Western Balkans to advance the European Union integration agenda. UN وفي مجال الإدماج الاجتماعي، تحول المركز استراتيجيا ليصبح إحدى الجهات الفاعلة الرئيسية التي تقدم الدعم للبلدان في غرب البلقان من أجل تعزيز برنامج التكامل للاتحاد الأوروبي.
    Seven of us have been chosen to attend high school as a part of a government integration program. Open Subtitles سبعة منا أُختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي
    Seven of us have been chosen to attend high school as a part of a government integration program. Open Subtitles أُختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي
    141. The Government continued its regional integration programme with partner support. UN 141 - وواصلت الحكومة برنامج التكامل الإقليمي بدعم من شركائها.
    29. The following are proposed measures to support and accelerate the integration agenda in the Continent, they include amongst others: UN 29- وتشمل التدابير المقترحة لدعم برنامج التكامل القاري والتعجيل بتنفيذه، ما يلي :
    The African Charter on Statistics and the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa (ShaSA) to support the regional integration agenda SHaSA are direct responses to the statistics harmonization problem. UN ويمثل الميثاق الأفريقي للإحصاءات واستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا لدعم برنامج التكامل الإقليمي استجابتين مباشرتين لمشكلة مواءمة الإحصاءات.
    The Ministers reiterated that the on-going EPA negotiations should continue under AUC coordination taking into consideration the regional and continental integration agenda. (b) ECA UN كرر الوزراء تأكيد ضرورة استمرار المفاوضات الجارية بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بتنسيق من مفوضية الاتحاد الأفريقي مع وضع برنامج التكامل الإقليمي والقاري في الاعتبار.
    The multiple memberships of countries in various RECs, and the resulting overlap and duplication of functions of the RECs also act as stumbling blocks to the integration agenda. UN كما أن انتماء البلد الواحد إلى عضوية جماعات اقتصادية إقليمية متعددة وتداخل وازدواجية وظائف هذه الجماعات تقف حجز عثرة أمام برنامج التكامل.
    The first part of the report would use economic theory to explain why macroeconomic convergence and financial integration are very important for strengthening Africa's regional integration agenda. UN وسيستخدم الجزء الأول من التقرير النظرية الاقتصادية لشرح الأهمية القصوى للتقارب على صعيد الاقتصاد الكلي والتكامل الاقتصادي لتعزيز برنامج التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    In partnership with the African Union Commission, the African Development Bank and the Regional Economic Communities, ECA is determined to pursue a number of programmes and activities to strengthen and advance the continent's integration agenda. UN واللجنة الاقتصادية مصممة على السعي بالشراكة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية إلى إنجاز عدد من البرامج والأنشطة الرامية إلى تعزيز برنامج التكامل الإقليمي في القارة والمضي به قُدماً.
    The ministers also acknowledged the important role that the Commission must continue to play in helping to address Africa's socioeconomic challenges and advance the integration agenda. UN وكذلك أقر الوزراء بالدور الهام الذي يجب أن تواصل اللجنة الاضطلاع به في مجال المساعدة في التصدي للتحديات الاجتماعية الاقتصادية التي تواجه أفريقيا، ودفع برنامج التكامل إلى الأمام.
    The Committee examined the issue of mainstreaming regional integration at the national level and made recommendations for enhancing the implementation of Africa's regional integration agenda accordingly. UN وتدارست اللجنة مسألة تعميم التكامل الإقليمي على المستوى الوطني وقدمت توصيات بشأن تعزيز تنفيذ برنامج التكامل القاري الأفريقي وفقا لذلك.
    Furthermore, since its inception in 1958, the Economic Commission for Africa (ECA) has focused on the promotion and strengthening of the continental regional integration agenda. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ظلت منذ إنشائها عام 1958، تركز على تشجيع برنامج التكامل الإقليمي القاري وتعزيزه.
    Seven of us have been chosen to attend high school as a part of a government integration program. Open Subtitles سبعةٌ منا أُختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي
    Seven of us have been chosen to attend high school as a part of a government integration program. Open Subtitles سبعةُ منا أختيرو ليرتادو الثانوية كجزء من برنامج التكامل الحكومي
    Seven of us have been chosen to attend high school as a part of a government integration program. Open Subtitles سبعةٌ منا أختيرو ليرتادو الثانوية كــجزء من برنامج التكامل الحكومي
    The MERCOSUR two-track integration programme is an example; free trade was achieved between Argentina and Brazil by the end of 1994 and was extended to Paraguay and Uruguay in 1995. UN ومن اﻷمثلة على ذلك برنامج التكامل ذو المسارين للسوق المشتركة الجنوبية؛ وقد تحققت حرية التجارة بين اﻷرجنتين والبرازيل بحلول نهاية عام ١٩٩٤، وجرى توسيع نطاقها لتشمل باراغواي وأوروغواي في عام ١٩٩٥.
    The most important component of the Project is the Social integration programme, which concentrates on overcoming social exclusion and on social resources. UN والمكوِّن الأهم على الإطلاق في المشروع هو برنامج التكامل الاجتماعي، الذي يركِّز على قهر الاستبعاد الاجتماعي وعلى الموارد الاجتماعية.
    Considering the multisectoral nature of regional integration, and therefore the need to involve all ministries in the implementation of the regional integration programme, the value of knowledge management in linking various government departments and agencies should be explored by member States. UN وبالنظر إلى الطابع المتعدد القطاعات للتكامل الإقليمي، وما يتبع ذلك من ضرورة إشراك جميع الوزارات في تنفيذ برنامج التكامل الإقليمي، ينبغي للدول الأعضاء استقصاء قيمة إدارة المعرفة في الربط بين مختلف الإدارات والوكالات الحكومية.
    Regarding the Agreement on Textiles and Clothing, the programme of integration did not have significance in terms of trade, since the commercial value of already integrated products was very low. UN وفيما يتعلق بالاتفاق بشأن المنسوجات والملابس، قال إن برنامج التكامل ليست له أهمية من حيث التجارة، بما أن القيمة التجارية للمنتجات المتكاملة بالفعل منخفضة جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد