ويكيبيديا

    "برنامج العمل الذي اعتمد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Programme of Action adopted
        
    • the action programme adopted
        
    • the work programme adopted
        
    • the programme of work adopted
        
    • the Agenda for Action adopted
        
    • of the Platform for Action adopted
        
    Accordingly, it is essential to accelerate the implementation of Agenda 21, the Programme of Action adopted in Rio de Janeiro. UN ومن ثم، من الضروري أن نعجل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وهو برنامج العمل الذي اعتمد في ريو دي جانيرو.
    He stressed that the IOM strategy was based in large part on chapter X of the Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development. UN وأشار إلى أن استراتيجية المنظمة تستند إلى حد كبير إلى الفصل العاشر من برنامج العمل الذي اعتمد في هذه المناسبة.
    The conclusions of the First Biennial Meeting to consider the implementation of the Programme of Action adopted in 2001 were encouraging. UN والاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع الأول للنظر كل سنتين، في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في عام 2001، كانت مشجعة.
    Action taken by the United Nations to implement the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development UN ثانيا - الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987
    Although the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development held in 1986 entrusted the United Nations with a specific mandate for addressing the concerns emanating from the relationship between disarmament and development, the action programme adopted by consensus seems to be far from being implemented. UN على الرغم من أن المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، الذي عقد في عام ١٩٨٧، عهد الى اﻷمم المتحدة بولاية محددة لتناول الشواغل الناشئة عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية، يبدو أن برنامج العمل الذي اعتمد بتوافق اﻵراء لم ينفذ حتى اﻵن.
    The United States supported the work programme adopted at the Sixth Review Conference of BWC States parties. UN ودعمت الولايات المتحدة برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في الاتفاقية.
    As for the least developed countries, it was essential that the Programme of Action adopted at Brussels in May 2001 should be implemented. UN أما في ما يتعلق بأقل البلدان نموا، فإن من الأمور الأساسية تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في بروكسل في أيار/مايو 2001.
    the Programme of Action adopted at that conference proposed a wide range of initiatives to remedy the problems created by internal displacement. UN وينص برنامج العمل الذي اعتمد في تلك المناسبة تدابير متنوعة جدا لمعالجة المشاكل الناشئة عن الهجرات الداخلية.
    the Programme of Action adopted at that Conference represented a step forward in efforts to meet the needs of a group of countries that faced difficult environmental and development challenges. UN واعتبر أن برنامج العمل الذي اعتمد في ذلك المؤتمر يمثل خطوة الى اﻷمام في الجهود التي تبذل لتلبية احتياجات فريق من البلدان يواجه تحديات بيئية وانمائية صعبة.
    the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development formed an important complement to Agenda 21. UN وختم كلمته قائلا إن برنامج العمل الذي اعتمد في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالسكان والتنمية يشكل تكملة هامة لجدول أعمال القرن ٢١.
    the Programme of Action adopted at Barbados appropriately recognized that small island developing States and also islands supporting small communities would require special programmes and approaches appropriate to their special situations, problems and needs if we are to effectively tackle the question of their environment and development. UN ويعترف برنامج العمل الذي اعتمد في بربادوس، على نحو صحيح، بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية وكذلك الجزر التي تعول تجمعات سكانية صغيرة سوف تحتاج الى برامج ونُهج خاصة تناسب حالتها ومشاكلها واحتياجاتها غير الاعتيادية إذا ما أردنا معالجة مسألة بيئتها وتنميتها بطريقة فعالة.
    the Programme of Action adopted in Cairo can contribute to resolving these issues, if all its parts are implemented, within the context of the principles which inspire it. UN ويمكــــن أن يسهـــم برنامج العمل الذي اعتمد في القاهرة في حسم هذه القضايا، إذا ما نفذت جميع أجزائه في سياق المبادئ التي استرشد بها.
    Tanzania fully supports the Programme of Action adopted last April in Havana, Cuba, at the South Summit. UN وتؤيد تنزانيا تمام التأييد برنامج العمل الذي اعتمد في قمة الجنوب التي عُقدت في هافانا، كوبا، في نيسان/أبريل الماضي.
    the Programme of Action adopted there situated population issues more firmly in the broader quest for development and for poverty reduction. UN ورسّخ برنامج العمل الذي اعتمد هناك مكان القضايا السكانية في الجهود الأوسع التي يجري بذلها من أجل التنمية وتخفيف حدة الفقر.
    We believe that the Programme of Action adopted in Cairo at the International Conference on Population and Development was an important turning point in demographic policies. UN ونعتقد أن برنامج العمل الذي اعتمد في القاهرة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية كان نقطة تحول هامة في السياسات الديمغرافية.
    2. In paragraph 3 of resolution 51/45 D, the General Assembly invited Member States to communicate to the Secretary-General, by 15 April 1997, their views and proposals for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship Between Disarmament and Development, as well as any other views and proposals with a view to achieving the goals of the action programme. UN ٢ - وفي الفقرة ٣ من القرار ٥١/٤٥ دال، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى أن تحيل إلى اﻷمين العام، بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، آراءها ومقترحاتها بشأن تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية فضلا عن أي آراء ومقترحات أخرى بغية تحقيق أهداف برنامج العمل.
    Bearing in mind the importance of following up on the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development,2 UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)،
    Bearing in mind the importance of following up on the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية متابعة تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)،
    Lithuania takes part in BTWC meetings and supports the work programme adopted in 2003. UN وتشارك ليتوانيا في اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتؤيد برنامج العمل الذي اعتمد في عام 2003.
    We must all shoulder our responsibilities in international security and return to the negotiating table to implement the programme of work adopted in 2009. UN وينبغي علينا جميعا تحمل مسؤولياتنا في مجال الأمن الدولي، والعودة إلى طاولة المفاوضات بهدف تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في عام 2009.
    The Committee recommends that the State party take into account the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the 1996 World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في حسبانها التوصيات الصادرة في برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عقد في ستوكهولم في عام 1996.
    Member States of the United Nations had a right to expect the Organization to play an important role in the implementation of the Platform for Action adopted after long discussions at the Beijing Conference. UN وذكرت أيضا بأن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من حقها أن تتوقع من المنظمة الاضطلاع بالدور الهام الواقع على عاتقها في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في أعقاب مفاوضات طويلة في مؤتمر بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد