ويكيبيديا

    "برنامج العمل خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Programme of Action during
        
    • the programme of work during
        
    • the work programme during
        
    • the PoA during
        
    • the work programme over
        
    • the Programme of Action at
        
    • the Programme of Action in
        
    • programme of work during the
        
    (i) To assess the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level; UN ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    To assess the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level; UN `1` تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    Item 8 Assessment of the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level UN البند 8 تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    This permits the action required to accommodate modifications made to the programme of work during the biennium, as introduced by the legislative bodies or by the Secretariat in response to emerging issues. UN ومن شأن هذا أن يتيح القيام بالأعمال المطلوبة لاستيعاب أي تعديلات تجرى على برنامج العمل خلال فترة السنتين، وهي التعديلات التي تعرضها الهيئات التشريعية أو الأمانة العامة لمواجهة ما قد ينشأ من قضايا.
    I would like to assure the Committee that Bangladesh will try its best to reach consensus on the programme of work during the first few weeks of the 2010 session. UN وأود أن أؤكد للجنة على أن بنغلاديش ستبذل كل ما بوسعها للتوصل إلى توافق في الآراء على برنامج العمل خلال الأسبوعين الأولين من دورة عام 2010.
    New proposals to be included in the work programme during the course of the year will be subject to the established procedure. UN وتخضع المقترحات الجديدة التي ستدرج في برنامج العمل خلال السنة للإجراءات المتبعة.
    It also includes conclusions and recommendations for improved implementation of the PoA during the remaining years. UN وهو يتضمن أيضاً استنتاجات وتوصيات ترمي إلى تحسين تنفيذ برنامج العمل خلال الأعوام المتبقية.
    The LEG was requested to keep the SBI informed of its efforts to implement the work programme over the biennium 2006 - 2007, in accordance with its mandate, by including in its subsequent reports information on expected outcomes. UN وطُلب من الفريق أن يستمر في إبلاغ الهيئة بالجهود التي يبذلها لتنفيذ برنامج العمل خلال فترة السنتين 2006-2007، وفقاً لولايته، بتضمين تقاريره اللاحقة بمعلومات عن النتائج المتوقعة.
    9. Calls upon the High Representative to submit his progress report in a timely manner so as to enable due consideration of the implementation of the Programme of Action at the substantive sessions of the Council; UN 9 - يدعو الممثل السامي إلى تقديم تقريره المرحلي في وقت مناسب ليتم إجراء ما يلزم من النظر الواجب في تنفيذ برنامج العمل خلال الدورة الموضوعية للمجلس؛
    The present report has been prepared to facilitate broad consideration of the implementation of the Programme of Action during that preparatory meeting. UN وقد أعد هذا التقرير لتيسير النظر العام في تنفيذ برنامج العمل خلال ذلك الاجتماع التحضيري.
    :: National programmes to implement the Programme of Action during its first decade have shown encouraging results. UN :: وأسفرت البرامج الوطنية لتنفيذ برنامج العمل خلال عقده الأول عن نتائج مشجعة.
    710. International cooperation has proven essential for the implementation of the Programme of Action during the past two decades. UN 710 - لقد ثبت أن التعاون الدولي كان ضروريا من أجل تنفيذ برنامج العمل خلال العقدين الماضيين.
    (i) To assess the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level; UN ' ١ ' تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري؛
    The system of focal points in each United Nations organization, which were set up in the context of preparations for the Conference, may be kept active in the context of review and follow-up of the implementation of the Programme of Action during the decade. UN ويمكن الإبقاء على فعالية شبكة مراكز التنسيق في كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة التي أُنشئت في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر وذلك في سياق استعراض ومتابعة تنفيذ برنامج العمل خلال العقد.
    Assessment of the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level UN 8- تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    Assessment of the results of the Programme of Action during the 1990s at the country level UN 8- تقييم نتائج برنامج العمل خلال فترة التسعينات على الصعيد القطري
    We also saw a glimmer of hope when the Conference adopted the programme of work during the 2009 session, but deeply regret the fact that the Conference has not been able to agree on its implementation. UN كما أننا لمسنا بصيصاً من الأمل عندما اعتمد المؤتمر برنامج العمل خلال دورة عام 2009، ولكننا نشعر بالأسف العميق لأن المؤتمر لم يفلح في الاتفاق على تنفيذه.
    Southern African Development Community (SADC) (Third Committee experts) (on the programme of work during the sixtieth session of the General Assembly) UN اجتماع خبراء اللجنة الثالثة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن برنامج العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    While there are indications suggesting that greater efforts have been made during the plan period to focus the programmes at the departmental level, there is no evidence that the efforts that have been made to minimize the potential for duplication and to exploit the existing complementarities between the various programmes, at the level of the Organization as a whole, have affected the programme of work during the period under consideration. UN وفي حين أن هناك إشارات إلى بذل جهود أكبر خلال فترة الخطة للتركيز على البرامج على مستوى اﻹدارات، فإنه لا توجد أدلة على أن الجهود التي بذلت لتقليل احتمال الازدواج إلى أدنى حد واستغلال أوجه التكامل القائمة بين مختلف البرامج، على مستوى المنظمة ككل، قد أثر في برنامج العمل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    New proposals to be included in the work programme during the course of the year will be subject to the established procedure. UN وتخضع المقترحات الجديدة التي ستدرج في برنامج العمل خلال السنة للإجراءات المتبعة.
    It also includes conclusions and recommendations for improved implementation of the PoA during the coming years. UN كما يتضمن استنتاجات وتوصيات بشأن تحسين تنفيذ برنامج العمل خلال السنة القادمة.
    The LEG was requested to keep the SBI informed of its efforts to implement the work programme over the biennium 20062007, in accordance with its mandate, by including in its subsequent reports information on expected outcomes. UN وطُلب إلى الفريق أن يُبقي الهيئة الفرعية على اطِّلاع بما يبذلـه من جهود لتنفيذ برنامج العمل خلال فترة السنتين 2006-2007، وفقاً للولاية المسندة إليه، بتضمينه تقاريرَه اللاحقة معلومات عن الحصائل المتوقعة.
    34. The Board welcomed the adoption of the Programme of Action at the 2001 United Nations Conference as an important first step taken by the international community to combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. UN 34 - وأعرب المجلس عن ترحيبه باعتماد برنامج العمل خلال مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001، بوصف ذلك خطوة أولى هامة اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه.
    36. Pursuant to that resolution, the regional commissions collaborated with the United Nations Population Fund (UNFPA) throughout 2012 in the conduct of a global survey on the implementation of the Programme of Action in the 20 years since the Conference. UN 36 - وعملا بذلك القرار، تعاونت اللجان الإقليمية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان طوال عام 2012 في إجراء دراسة استقصائية عالمية بشأن تنفيذ برنامج العمل خلال السنوات العشرين المنصرمة منذ انعقاد المؤتمر.
    Last year, the Conference had a breakthrough when it reached consensus on a programme of work during the Algerian presidency. UN ففي السنة الماضية، حقق المؤتمر انفراجاً عندما توصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل خلال رئاسة الجزائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد