ويكيبيديا

    "برنامج المساعدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance programme
        
    • aid programme
        
    • Programme of Assistance
        
    • benefits programme
        
    The prevailing situation in Algeria has so far only marginally affected the implementation of the assistance programme. UN وقد أثرت اﻷحوال السائدة في الجزائر تأثيرا طفيفا فقط، حتى اﻵن، على تنفيذ برنامج المساعدات.
    These are provided at no cost to the population under our Chronic Disease assistance programme. UN تُقدّم هذه الأدوية بدون مقابل للسكان بموجب برنامج المساعدات المتعلقة بالأمراض غير المعدية.
    55. The humanitarian assistance programme included a requirement of $9.5 million for classroom construction, kits for teachers and pupils and support to provincial authorities. UN ٥٥ - وشمل برنامج المساعدات اﻹنسانية احتياجات بمبلغ ٩,٥ ملايين دولار لتشييد الفصول الدراسية، وتوفير المجموعات المتكاملة للمدرسين والتلاميذ، ودعم سلطات المقاطعات.
    That is crucial to enabling us to resume the expansion of our aid programme. UN وذلك أمر حاسم لتمكيننا من استئناف توسيع برنامج المساعدات التي نقدمها.
    The Committee recommends that the State party's foreign aid programme should continue a focus on disability-inclusive development. UN ٧٢- توصي اللجنة بأن يواصل برنامج المساعدات الخارجية للدولة الطرف التركيز على التنمية المراعية لمسألة الإعاقة.
    (ii) Regularize the funding of Programme of Assistance to the Palestinian People in line with decision 2005/26; UN ' 2` تخصيص موارد عادية لتمويل برنامج المساعدات المخصص للشعب الفلسطيني عملا بالقرار 2005/26؛
    Older Persons 59. Government is currently providing care for the needy elderly persons through the public assistance programme where they are granted a monthly payment per individual. UN 59- تقدم الحكومة حالياً الرعاية للمسنين المحتاجين من خلال برنامج المساعدات العامة الذي يتيح دفع مبلغ شهري لكل منهم.
    Government is currently providing care for the needy elderly persons through the public assistance programme whereby they are granted a monthly payment per individual. UN 53- تقدم الحكومة حالياً الرعاية للمسنين المحتاجين من خلال برنامج المساعدات العامة الذي يتيح دفع مبلغ شهري لكل منهم.
    Additionally, women going through divorce benefited from a financial assistance programme administered through the Palestinian Maintenance Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، استفادت النساء اللاتي توجــدن فــي مرحلة الطلاق من برنامج المساعدات المالية الذي يدار مــن خــلال صنــدوق النفقــة الفلسطيني.
    In the ensuing discussion, the President thanked those countries that had made financial contributions to enable the implementation of the technical assistance programme and expressed the wish that such contributions would continue and even increase. UN 111- وجهت الرئيسة، في المناقشات التي أعقبت ذلك، الشكر إلى البلدان التي قدمت مساهمات مالية للتمكين من تنفيذ برنامج المساعدات التقنية، وأعربت عن رغبتها في أن تستمر تلك المساهمات، بل وأن تزيد.
    175. On 20 August 2006, a meeting was held to investigate forgery incidents in the cash assistance programme. UN 175 - في 20 آب/أغسطس 2006، عقد اجتماع للتحقيق في حوادث التزوير التي حدثت في برنامج المساعدات النقدية.
    The withdrawal of the selective cash assistance programme left many impoverished refugee families unassisted in emergency situations, including those affected by fire damage to shelters. UN وأدى سحب برنامج المساعدات النقدية المختارة إلى ترك الكثير من أسر اللاجئين التي تعاني الفاقة دون مساعدة في حالات الطوارئ، كان من بينهم الذين الحقت الحرائق أضرارا بمآويهم.
    It is further recommended that the Government reassess the food assistance programme already in place in affected areas with a view to improving the nutritional standards of the food provided, particularly to children and expectant and nursing mothers. UN وتوصي أيضا بأن تعيد الحكومة تقييم برنامج المساعدات الغذائية الذي يتم تطبيقه في المناطق المتأثرة بهدف تحسين المستويات التغذوية للأغذية المقدمة، ولا سيما للأطفال والحوامل والمرضعات.
    To fight the poverty which worsens the effects of the pandemic, the Government has instituted a poverty alleviation action programme that assists with the education and health care of poor children, while the public assistance programme helps with housing and other needs of poor families. UN وفي سبيل محاربة الفقر، الذي تتفاقم من جرائه آثار الوباء، استحدثت الحكومة برنامج عمل لتخفيف وطأة الفقر، يسدي العون مع تعليم الأطفال الفقراء ورعايتهم صحيا، في حين أن برنامج المساعدات الرسمية يقدم المعونات في مجال الإسكان وغيره من احتياجات الأسر الفقيرة.
    1. To urge those Parties to work together with the United Nations Environment Programme under its compliance assistance programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data as soon as possible to the Secretariat; UN 1 - أن تحث الأطراف على التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نطاق برنامج المساعدات من أجل الامتثال، ومع الوكالات الأخرى المنفذة التابعة للصندوق متعدد الأطراف وتقوم بإبلاغ البيانات على وجه السرعة إلى الأمانة؛
    It was noted that the joint meetings of donor and recipient countries to be convened pursuant to Commission resolution 44/16 should continue to play a critical role in the technical assistance programme being developed and implemented by UNDCP. UN وأشير إلى ضرورة أن تواصل الاجتماعات المشتركة بين البلدان المانحة والمتلقية، المعتزم عقدها عملا بقرار اللجنة 44/16، أداء دور حاسم في برنامج المساعدات التقنية الذي يقوم اليوندسيب بوضعه وتنفيــذه.
    143. Ireland's overseas aid programme - Irish Aid - has a significant focus on public engagement around development and human rights. UN 143- ويركز برنامج المساعدات الخارجية الأيرلندي - برنامج المعونة الأيرلندية - بشكل كبير على إشراك الجمهور في مجال التنمية وحقوق الإنسان.
    UNICEF's strategic priorities align with many of the objectives of the Australian aid programme, including maternal and child health and basic education, HIV/AIDS, child protection and humanitarian assistance. UN وتنسجم أولويات اليونيسيف الاستراتيجية مع كثير من أهداف برنامج المساعدات الأسترالي، بما في ذلك صحة الأم والطفل والتعليم الأساسي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية الطفل والمساعدات الإنسانية.
    To UNICEF, for the emergency aid programme, water supply - Kuito/Kunje: 1,000,000 UN - إلى منظمة اليونيسيف من أجل تمويل برنامج المساعدات في حالات الطوارئ، وإمدادات المياه في كويتو/كون يجي: ٠٠٠ ٠٠٠ ١
    We are also maintaining our sharp focus on poverty and hunger, in particular in sub-Saharan Africa, and we are ensuring that the fight against the global hunger crisis, which has been accentuated by the economic crisis that we are discussing, is a cornerstone of our aid programme. UN كما نحافظ على تركيزنا الشديد على الفقر والجوع، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. ونعمل على التأكد من أن مكافحة أزمة الجوع في العالم، التي زادت من حدتها الأزمة الاقتصادية التي نناقشها، هي حجر الزاوية في برنامج المساعدات التي نقدمها.
    (e) Regularize the funding of the Programme of Assistance to the Palestinian People (PAPP) through the introduction of a specific fixed line, in line with decision 2005/26; UN (هـ) تخصيص موارد عادية لتمويل برنامج المساعدات المخصص للشعب الفلسطيني باستحداث بند ثابت محدد، عملا بالقرار 2005/26؛
    The Differential benefits programme has not changed. UN أما برنامج المساعدات التفاضلية, فقد بقي دون تغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد