ويكيبيديا

    "برنامج المساعدة التقنية المتكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Integrated Technical Assistance Programme
        
    • JITAP
        
    However, ITC has included data collection clauses in new project proposals, such as the Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    1. Joint Integrated Technical Assistance Programme UN 1 - برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك
    The Board therefore recommends that future Joint Integrated Technical Assistance Programme project documents classify activities on a cluster basis within the country context. Delivery UN ولذلك يوصي المجلس بأن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري.
    46. The Board notes, however, that the process of planning the Joint Integrated Technical Assistance Programme was centralized, as was its initial management. UN 46 - غير أن المجلس يلاحظ أن عملية تخطيط برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك كانت مركزية، على غرار عملية إدارته الأولية.
    While expressing gratitude for donor contributions, he noted that delays in payment to the JITAP budget could harm the programme. UN وفي حين أعرب عن امتنانه لمساهمات الجهات المانحة، فقد أشار إلى أن التأخر في دفع ميزانية برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك يمكن أن يلحق الضرر بالبرنامج.
    51. The three organizations have emphasized the importance of an open and transparent approach in the management of the Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN 51 - أكدت المنظمات الثلاث على أهمية اتباع نهج منفتح يتسم بالشفافية في إدارة برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    The management of the Joint Integrated Technical Assistance Programme wanted financial reports by cluster, so that inputs could be linked to programme outputs, and the cost of achieving a particular objective could be clearly seen. UN فإدارة برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك أرادت الحصول على التقارير المالية حسب المجموعات، حتى يمكن الربط بين مدخلات المشروع ونواتجه، والتعرف بطريقة واضحة على تكاليف تحقيق أي هدف معين.
    ITC is actively involved in the implementation of the Joint UNCTAD/ WTO/ITC Integrated Technical Assistance Programme for selected countries among the least developed and other African countries (JITAP). UN ويشترك المركز بنشاط في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لصالح نخبة من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان اﻷفريقية.
    The future Joint Integrated Technical Assistance Programme project documents should classify activities on a cluster basis within the country context. UN ينبغي أن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري
    The cooperation between UNCTAD, WTO and ITC is outlined above in the context of the Integrated Technical Assistance Programme for least developed and other African countries. UN أما التعاون بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية فقد أُوجِز إجمالا أعلاه في سياق برنامج المساعدة التقنية المتكامل ﻷقل البلدان نمواً والبلدان الافريقية اﻷخرى.
    The Joint Integrated Technical Assistance Programme for Least Developed and Other African Countries is a good example of such inter-agency cooperation. UN ومن اﻷمثلة الجيدة على هذا التعاون بين الوكالات برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك لصالح أقل البلدان نموا ونخبة من البلدان اﻷفريقية اﻷخرى.
    In particular, the Integrated Technical Assistance Programme projects were designed on the basis of recent needs assessment missions and experience gained from previous pilot programmes. UN وبشكل خاص، استند تصميم مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل إلى بعثات تقييم الاحتياجات اﻷخيرة، والخبرة المكتسبة من البرامج التجريبية السابقة.
    Under the Joint Integrated Technical Assistance Programme, a manual for assessing the competitiveness of selected commodity sectors was tested in West Africa; UN في إطار برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك، جرى في غرب أفريقيا اختبار دليل لتقدير مدى قدرة قطاعات مختارة للسلع الأساسية على المنافسة؛
    As part of its Integrated Technical Assistance Programme for Guatemala, UNODC attended and verified the destruction of approximately 7,000 firearms in Guatemala City and Escuintla. UN وكجزء من برنامج المساعدة التقنية المتكامل لغواتيمالا، شهد المكتب تدمير نحو 000 7 سلاحاً نارياً وتحقق من تدميرها في مدينة غواتيمالا وفي إسكوينتلا.
    4. In 1998-1999, the Board examined the Centre's management of the Joint Integrated Technical Assistance Programme, the implementation of the Corporate Management Information System and progress in implementing the Integrated Management Information System (IMIS). UN 4 - وفي الفترة 1998-1999، نظر المجلس في إدارة برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك وتنفيذ نظام معلومات إدارة الشركات والتقدم المحرز في تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    29. In managing Joint Integrated Technical Assistance Programme activities, ITC provides the majority of administrative support for the programme and maintains the financial accounts. UN 29- يقوم المركز، في إدارة أنشطة برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك، بتقديم معظم الدعم الإداري للبرنامج ويتولى الحسابات المالية.
    A meeting was also due to be held at the beginning of November, in the context of the Joint Integrated Technical Assistance Programme for Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) and the positive agenda. UN ومن المزمع أيضا عقد اجتماع في بداية تشرين الثاني/نوفمبر، في سياق برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى وجدول الأعمال الإيجابي.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the International Trade Centre (ITC) and the World Trade Organization have launched the second phase of the Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) and have extended it to eight additional African countries. UN وشرع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في بلدان مختارة من أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية الأخرى وتم توسيعه ليشمل ثمانية بلدان إضافية أخرى.
    5. UNCTAD should ensure that the concerns of women and the needs they have for participating fully in the international trade sector be addressed within the Joint UNCTAD/ITC/WTO Integrated Technical Assistance Programme in Selected African Countries (JITAP). UN 5- وعلى الأونكتاد أن يسهر على معالجة مشاغل المرأة واحتياجاتها من أجل المشاركة كلياً في قطاع التجارة الدولية في إطار برنامج المساعدة التقنية المتكامل في بلدان أفريقية مختارة المشترك بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    28. ITC acts as the lead on administration of Joint Integrated Technical Assistance Programme funds and all amounts are brought to account by it in accordance with a common trust fund agreement signed by ITC, UNCTAD and WTO. UN 28- ويضطلع المركز بدور القيادة في إدارة صناديق برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك ويقوم بإخضاع كل المبالغ للمحاسبة وفقاً لاتفاق الصندوق الاستئماني المشترك الذي وقَّع عليه المركز والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    The latest meeting of the JITAP Board had decided that the consolidation of the Programme would take place by June 2002 and the final evaluation in January 2002. UN وقال إن الاجتماع الأخير لمجلس برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك قرر أن يتم توحيد البرنامج بحلول حزيران/يونيه 2002 ويجرى التقييم النهائي في كانون الثاني/يناير 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد