He therefore attached great importance to the IAEA technical cooperation programme. | UN | وأنه، لذلك، يعلق أهمية كبيرة على برنامج الوكالة للتعاون التقني. |
First, Cuba strictly complies with its obligations under the IAEA technical cooperation programme. | UN | أولا، تمتثل كوبا امتثالا دقيقا لالتزاماتها بموجب برنامج الوكالة للتعاون التقني. |
Austria was participating in the IAEA technical cooperation programme in the areas of non-power applications and safety. | UN | وقال إن النمسا تشارك حاليا في برنامج الوكالة للتعاون التقني في مجال التطبيقات غير ذات الصلة بالطاقة وفي مجال الأمان. |
Poland traditionally supports the Agency's Technical Cooperation Programme, being both a beneficiary of and a contributor to it. | UN | لقد دأبت بولندا على مؤازرة برنامج الوكالة للتعاون التقني نظرا ﻷنها مستفيدة منه ومساهمة فيه في آن معا. |
My country is one of the States benefiting from the IAEA's activities under the Agency's Technical Cooperation Programme. | UN | بلدي واحد من الدول التي استفادت من أنشطة الوكالة في ظل برنامج الوكالة للتعاون التقني. |
In our view, the Agency's Technical Cooperation Programme remains a crucial component of its mandate and activities. | UN | ونرى أن برنامج الوكالة للتعاون التقني لا يزال يمثل عنصرا هاما في ولايتها وأنشطتها. |
Japan will continue to widely share scientific knowledge and technology with many developing countries through the IAEA's Technical Cooperation Programme. | UN | وستواصل اليابان اقتسام المعرفة العلمية والتكنولوجيا على نطاق واسع مع العديد من البلدان النامية من خلال برنامج الوكالة للتعاون التقني. |
We plan to provide that assistance within the framework of the IAEA technical cooperation programme and to allocate $10 million to that end. | UN | ونزمع تقديم تلك المساعدة ضمن إطار برنامج الوكالة للتعاون التقني واعتماد مبلغ 10 ملايين دولار لتلك الغاية. |
There must be no attempt to use the IAEA technical cooperation programme as a tool for political purposes. | UN | ويجب ألا تبذل أي محاولة لاستخدام برنامج الوكالة للتعاون التقني أداة لمآرب سياسية. |
Strengthen the IAEA technical cooperation programme in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Strengthen the IAEA technical cooperation programme in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Strengthen the IAEA technical cooperation programme in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
the IAEA technical cooperation programme is making important contributions to tackling fundamental global problems identified in the Millennium Development Goals and at Rio+20. | UN | ويقدّم برنامج الوكالة للتعاون التقني إسهامات مهمة للتصدي للمشاكل العالمية الأساسية التي جرى تناولها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر ريو+20. |
In view of the respective obligations of member States concerning IAEA safeguards, Malaysia rejects any approach that would have the effect of granting a right for the IAEA secretariat to exclude certain technologies from the Agency's Technical Cooperation Programme. | UN | ونظرا لتعهدات كل دولة من الدول الأعضاء بضمانات الوكالة، ترفض ماليزيا أي نهج من شأنه أن يؤثر على منح حق لأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية باستثناء بعض التكنولوجيات من برنامج الوكالة للتعاون التقني. |
Regrettably, however, the issue of funding the Agency's Technical Cooperation Programme through predictable, assured resources remained unresolved. | UN | واستدرك قائلا إنه مما يؤسف له أنه لم يُعثر بعد على حل لمسألة تمويل برنامج الوكالة للتعاون التقني من خلال توفير موارد مضمونة. |
There we come to the most profound functions of the Agency, where it plays the important role of a catalyst for the social and economic development of its Member States. The needs and priorities of Member States are best served under the Agency's Technical Cooperation Programme. | UN | وهنا نأتي إلى أصعب وظائف الوكالة، حيث تضطلع بدورها الهام كمحفزة على تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية لدولها الأعضاء، وتلبي احتياجات الدول الأعضاء وأولوياتها في ظل برنامج الوكالة للتعاون التقني. |
We are also providing free training to the developing countries, through the Agency's Technical Cooperation Programme, in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | ونحن نقدم أيضا بالمجان التدريب إلى البلدان النامية في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. وذلك من خلال برنامج الوكالة للتعاون التقني. |
Singapore is also pleased to note that the Agency's Technical Cooperation Programme has expanded and improved its management and delivery of technical assistance projects. | UN | ويسر سنغافورة أيضاً أن تلاحظ أن برنامج الوكالة للتعاون التقني تَوسّع وحسَّن أسلوب إدارته وحسّن تسليم مشاريع المساعدة الفنية. |
In accordance with the above-mentioned article of its Statute, the Agency tries to overcome such difficulties to the extent that it can, for example by purchasing equipment from other locations and sending Cuban nationals for training in other countries, in order to meet the requirements of the Agency's Technical Cooperation Programme in Cuba. | UN | وتعمل الوكالة قدر الإمكان، وفقا للمادة المذكورة آنفا، على مواجهة هذه الصعوبات بشراء المعدات من أماكن أخرى وإيفاد المواطنين الكوبيين للتدريب في بلدان أخرى، سعيا إلى الوفاء بمقتضيات برنامج الوكالة للتعاون التقني في كوبا. |
Singapore also remains committed to supporting the IAEA's Technical Cooperation Programme. | UN | كما أن سنغافورة تظل ملتزمة بتأييد برنامج الوكالة للتعاون التقني. |
3.1. Overview the IAEA's TC programme is unique in the UN system in that it combines significant technical and developmental competencies. | UN | برنامج الوكالة للتعاون التقني برنامج فريد من نوعه في منظومة الأمم المتحدة، فهو يجمع بين كفاءات تقنية وتطويرية هائلة. |