Those efforts resulted in the inclusion of renewable energy sources as a part of the Programme for Infrastructure Development in Africa. | UN | وأسفرت تلك الجهود عن إدراج مصادر الطاقة المتجددة في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
The project is based on the Programme for Infrastructure Development in Africa, which remains the framework for regional and continental infrastructure development in Africa. | UN | ويستند المشروع إلى نموذج برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، الذي يظل إطار تطوير الهياكل الرئيسية على الصعيدين الإقليمي والقاري في أفريقيا. |
Ensuring effective participation of the RECs in the process of formulating the Programme for Infrastructure Development in Africa (PIDA); and | UN | ضمان المشاركة الفعالة للمجموعات في عملية صياغة برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا؛ |
Investing up to US$ 93 billion annually, as called for by the Programme for Infrastructure Development in Africa, is therefore of critical importance. | UN | ولذا فإن استثمار مبلغ يصل إلى 93 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا على النحو الذي دعا إليه برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا لهو أمر يكتسب أهمية حاسمة. |
In this regard, the Programme for Infrastructure Development in Africa (PIDA) is expected to provide the necessary framework and catalyst to speed up progress on super-infrastructures and linkages across the continent, assuming that the estimated cost of some $80 billion over the next 10 years is fully mobilized. | UN | وفي هذا الصدد،من المتوقع أن يشكل برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا الإطار وأداة الحفز الضرورية للتعجيل بتحقيق التقدم في إنشاء الهياكل الأساسية الكبرى وروابطها عبر القارة، على افتراض أن تتم التعبئة الكاملة لتكاليفها المقدرة بحوالي 80 بليون دولار خلال السنوات العشر المقبلة. |
It is expected that the availability of business plans will expedite the mobilization of investment funds for projects under the Programme for Infrastructure Development in Africa. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي توفر خطط الأعمال إلى الإسراع في حشد تمويل الصناديق الاستثمارية للمشاريع المنفذة في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
The African Union Commission, with the African Development Bank and NEPAD, has launched a joint tripartite initiative known as the Programme for Infrastructure Development in Africa. | UN | فقد دشّنت مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مبادرةً ثلاثية مشتركة تُعرف باسم برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
The Committee was informed of AUC efforts to improve and integrate Africa's infrastructure through the introduction of the Programme for Infrastructure Development in Africa (PIDA) that was being developed in collaboration with ECA, AfDB and other development partners. | UN | وتم إبلاغ اللجنة بالجهود التي تبذلها مفوضية الاتحاد الأفريقي لتحسين ودمج الهياكل الأساسية لأفريقيا من خلال استحداث برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا الذي يتم وضعه بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والشركاء الآخرين في التنمية. |
An important development was the launch of the Programme for Infrastructure Development in Africa at the fifteenth ordinary session of the African Union Summit in Kampala in July 2010, which now guides the cluster's activities. | UN | ولقد شهدت الدورة العادية الخامسة عشرة لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، المعقودة في كمبالا في تموز/يوليه 2010، تطورا هاما تمثل في بدء برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا الذي يسترشد به الآن في أنشطة المجموعة. |
To overcome this, African countries should maintain the trend of increasing investment in infrastructure by allocating greater resources, continuing regulatory reform processes and enhancing cross-border initiatives in the context of the Programme for Infrastructure Development in Africa. | UN | وللتغلب على ذلك، ينبغي للبلدان الأفريقية الحفاظ على الاتجاه نحو زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية من خلال تخصيص المزيد من الموارد، ومواصلة عمليات الإصلاح التنظيمي وتعزيز المبادرات العابرة للحدود في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
44. Also recognizes the need for Africa's development partners to align their efforts in infrastructure investment towards supporting the Programme for Infrastructure Development in Africa; | UN | 44 - تقر أيضا بضرورة أن ينسق شركاء أفريقيا في التنمية جهودهم في مجال الاستثمار في الهياكل الأساسية للتركيز على دعم برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا؛ |
41. In 2010, the African Union launched the Programme for Infrastructure Development in Africa to coordinate the efforts and use of resources for infrastructure development. | UN | 41 - وفي عام 2010، أطلق الاتحاد الأفريقي برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا بغرض تنسيق الجهود واستخدام الموارد من أجل تطوير الهياكل الأساسية. |
44. Also recognizes the need for Africa's development partners to align their efforts in infrastructure investment towards supporting the Programme for Infrastructure Development in Africa; | UN | 44 - تقر أيضا بضرورة أن ينسق شركاء أفريقيا في التنمية جهودهم في مجال الاستثمار في الهياكل الأساسية للتركيز على دعم برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا؛ |
C- Accelerating regional integration as a strategy for achieving sustainable socio-economic development by mainstreaming regional integration in our national programmes, including scaling up investment in regional infrastructure within the framework of the Programme for Infrastructure Development in Africa (PIDA) and the AU Minimum Integration Programme (MIP). | UN | (ج) التعجيل بالتكامل الإقليمي كاستراتيجية لتحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية مستدامة عن طريق إدماج التكامل الإقليمي في برامجنا الوطنية، بما يشمل تعزيز الاستثمار في الهياكل الأساسية الإقليمية في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا وبرنامج الاتحاد الأفريقي للحد الأدنى من التكامل. |
27. The African Union launched the Programme for Infrastructure Development in Africa in 2010, which aims to bring together various regional and continental infrastructure initiatives on road and railway transport, information and communications technology and energy and which is led by the African Development Bank (AfDB). | UN | 27 - وشرع الاتحاد الأفريقي في برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا في عام 2010، الذي يهدف إلى الجمع بين مختلف المبادرات الإقليمية والقارية بشأن الهياكل الأساسية للنقل بالطرق والسكك الحديدية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والطاقة، التي يقودها مصرف التنمية الأفريقي. |
Noting with appreciation the Programme for Infrastructure Development in Africa adopted by the African Union, which calls for the creation of an enabling environment for adequate investments and the adoption of the sector reforms needed to produce the expected results aimed at promoting economic and social development and reducing poverty in the continent through the implementation of integrated regional infrastructure networks, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي والذي يدعو إلى إيجاد بيئة تمكينية لتشجيع الاستثمارات الكافية واعتماد الإصلاحات القطاعية اللازمة لتحقيق النتائج المرجوة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والحد من الفقر في القارة عن طريق تنفيذ شبكات هياكل أساسية إقليمية متكاملة، |
27. Further encourages African countries to maintain the trend of increasing investment in infrastructure development and improving the efficiency of existing infrastructure investment, in the context of the Programme for Infrastructure Development in Africa which calls for the creation of an enabling environment for adequate investments and the adoption of the sector reforms needed to produce the expected results; | UN | 27 - تشجع كذلك البلدان الأفريقية على الحفاظ على الاتجاه المتمثل في زيادة الاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية وتحسين كفاءة الاستثمار الحالي في الهياكل الأساسية، في سياق برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، وهو ما يستدعي تهيئة بيئة مؤاتية لاجتذاب ما يكفي من الاستثمارات وإصلاح القطاعات اللازم لتحقيق النتائج المرجوة؛ |
In respect of infrastructure and natural resources development, the subprogramme will focus on working with African Union member States and the regional economic communities to implement the Programme for Infrastructure Development in Africa (PIDA), especially in the areas of trade and transport facilitation, clean and renewable energy, energy efficiency and financing energy infrastructure. | UN | 33- وفيما يتعلق بالهياكل الأساسية وتنمية الموارد الطبيعية، سيركز البرنامج الفرعي على العمل مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لتنفيذ برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، وخصوصا في مجالات تيسير التجارة والنقل ، والطاقة النظيفة والمتجددة وكفاءة الطاقة وتمويل الهياكل الأساسية للطاقة. |
27. Further encourages African countries to maintain the trend of increasing investment in infrastructure development and improving the efficiency of existing infrastructure investment, in the context of the Programme for Infrastructure Development in Africa which calls for the creation of an enabling environment for adequate investments and the adoption of the sector reforms needed to produce the expected results; | UN | 27 - تشجع كذلك البلدان الأفريقية على الحفاظ على الاتجاه المتمثل في زيادة الاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية وتحسين كفاءة الاستثمار الحالي في الهياكل الأساسية، في سياق برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، وهو ما يستدعي تهيئة بيئة مؤاتية لاجتذاب ما يكفي من الاستثمارات وإصلاح القطاعات اللازم لتحقيق النتائج المرجوة؛ |