In its opinion, the overwhelming victory of the governing party demonstrates the weakness of the opposition, which does not have a valid political agenda. | UN | والانتصار الساحق للحزب الحاكم يثبت، في رأيها، ضعف المعارضة، التي ليس لها برنامج سياسي صالح. |
It should be placed on every political agenda, because only by exercising political power can one hope to get the practice under control. | UN | وينبغي إدراجه ضمن كل برنامج سياسي إذ لا أمل في السيطرة عليه إلا بالنفوذ السياسي. |
His delegation rejected any resolution which targeted a specific country or involved human rights as a means to promote a political agenda. | UN | ووفد السودان يرفض أي قرار يتضمن استهداف بلد من البلدان أو استخدام حقوق الإنسان كوسيلة لحفز برنامج سياسي ما. |
The situation in the Syrian Arab Republic was becoming more complex by the day: the Government was not ready to listen and the opposition was not united around a credible and constructive political programme. | UN | وأصبحت الحالة في الجمهورية العربية السورية اليوم أكثر تعقيداً: فالحكومة ليست على استعداد للإصغاء والمعارضة ليست متحدة حول برنامج سياسي بنّاء يتسم بالمصداقية. |
The situation in the Syrian Arab Republic was becoming more complex by the day; the Government was not ready to listen and the opposition was not united around a credible and constructive political programme. | UN | وأضاف أن الحالة في الجمهورية العربية السورية تزداد تعقيداً يوماً بعد آخر: فالحكومة غير مستعدة للإصغاء والمعارضة ليست متَّحدة حول برنامج سياسي بنّاء يتسم بالمصداقية. |
No group will ever be denied the opportunity to have an independent political platform, within the context of normal and acceptable parliamentary and constitutional traditions. | UN | ولن تحرم أية جماعة من أن يكون لها برنامج سياسي مستقل في سياق التقاليد البرلمانية والدستورية الطبيعية المقبولة. |
No ideology, no political agenda can justify or excuse the deliberate taking of an innocent life. | UN | ولا توجد أيديولوجية أو برنامج سياسي يمكنهما أن يقدما تبريرا أو عذرا لقتل نفس بريئة. |
UNRWA was not a political entity and had no political agenda. | UN | فالأونروا ليست كيانا سياسيا وليس لها برنامج سياسي. |
New Zealand has no political agenda in the Middle East, and we are not a party to anyone else's agenda. | UN | إن نيوزيلندا ليس لديها أي برنامج سياسي في الشرق اﻷوسط، وليس لنا أي ارتباط ببرنامج طرف آخر. |
Behind any consistent pattern of gross human rights violations, a shameful, antidemocratic regime trying to impose an unaccepted political agenda on the people can always be found. | UN | فنحن نجد دائماً وراء كل نسق منتظم من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان نظاماً مخزياً معادياً للديمقراطية يحاول فرض برنامج سياسي مرفوض على الشعب. |
More generally, assigning a political agenda to history teaching, such as the promotion of patriotism, the strengthening of national pride and the construction of national or regional identities, appears to be common in most States. | UN | وبصورة أعم، فإن تحديد برنامج سياسي لتدريس التاريخ، مثل ترويج النزعة القومية، وتقوية نزعة الفخر الوطني، وبناء هويات وطنية أو إقليمية يبدو أمرا شائعا في معظم الدول. |
Soki leads an armed group engaged in regular and often large-scale looting activities and has no specific political agenda. | UN | ويرأس سوكي جماعة مسلحة تشارك في أنشطة نهب منتظمة وتحدث في كثير من الأحيان على نطاق واسع، وليس لديه أي برنامج سياسي محدد. |
Country-specific resolutions like the one under consideration were clearly part of a political agenda rather than aimed at respecting human rights. | UN | وأضافت أن القرارات الخاصة ببلدان محددة، ومنها مشروع القرار قيد النظر، من الواضح أنها جزء من برنامج سياسي ولا تهدف إلى احترام حقوق الإنسان. |
Iraq has implemented everything that is required of it by the resolutions of the Security Council, but the Security Council has not done what it should have, because there is a secret American political programme against Iraq. | UN | إن العراق نفذ المطلوب في قرارات مجلس اﻷمن. ولكن مجلس اﻷمن لم ينفذ المطلوب منه، بسبب وجود برنامج سياسي أمريكي خفي تجاه العراق. |
The Nicaraguan Junta ... planned the holding of free elections as part of its political programme of government, following the recommendation ... of the Organization of American States. | UN | خططت لعقد انتخابات حرة في إطار برنامج سياسي للحكومة عقب التوصية ... التي أشارت بها منظمة الدول الأمريكية. |
17. Many Iraqi leaders have indicated the urgency of all parties uniting behind a joint political programme. | UN | 17 - وأوضح كثير من الزعماء العراقيين مدى إلحاح ضرورة توحد الأحزاب العراقية وراء برنامج سياسي مشترك. |
Behind the demands for national preference often lies a xenophobic, racist and discriminatory political programme seeking legitimacy. | UN | وكثيرا ما يوجد على خلفية ادعاء إيثار كل ما هو قومي برنامج سياسي يقوم على كراهية الأجانب والعنصرية والتمييز ويسعى إلى الحصول على الشرعية. |
The outcome of next year's deliberations should be the adoption of a political platform and a commitment that will make it possible for all Balkan nations to live together in peace as good neighbours. | UN | ونتيجة مداولات العام المقبل ينبغي أن يكون وضع برنامج سياسي وتعهد يمكنان جميع أمم البلقان من العيش في جو من السلم وحسن الجوار. |
For their part, the non-signatory movements, including the Darfur members of the Sudan Revolutionary Front alliance, must renounce the use of violence and present their objectives under a political platform that enables constructive dialogue. | UN | أما الحركات غير الموقعة، بمن فيها أعضاء تحالف الجبهة الثورية السودانية الدارفوريون، فيجب أن تنبذ اللجوء إلى العنف وأن تعرض أهدافها في إطار برنامج سياسي يفسح المجال لحوار بناء. |
Throughout the 1980s, in many developed countries, Governments were elected on a political platform to reduce both taxes and government expenditures. | UN | وخلال الثمانينات، نجد أن الحكومات في العديد من البلدان المتقدمة النمو انتخبت على أساس برنامج سياسي لخفض الضرائب والنفقات الحكومية على السواء. |
That required a policy agenda, at both the national and the international levels, focused on inclusive development. | UN | ويتطلب ذلك وضع برنامج سياسي على المستويين الوطني والدولي، ينصب تركيزه على التنمية الشاملة. |
Jihad, like any other reductionist political program, is capable of seducing a wide variety of people. The attribute they almost always share is a sense of futility or a lack of purpose. | News-Commentary | إن فكرة الجهاد، شأنها في ذلك شأن أي برنامج سياسي اختزالي آخر، قادرة على إغواء مجموعة متنوعة واسعة من الناس، الذين يشتركون في سمة واحدة دائمة تقريبا، وهي شعورهم بالإحباط أو الافتقار إلى الغرض. |