ويكيبيديا

    "برنامج لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a programme to strengthen
        
    • a programme to promote
        
    • a programme for the promotion
        
    • programme to enhance
        
    • a programme for strengthening
        
    • Programme for the strengthening
        
    • promotion programme
        
    • a programme to foster
        
    • enhancement programme
        
    • programme of enhancing
        
    • programme to promote the
        
    • a programme for enhancing
        
    • his programme for promoting
        
    Has a programme to strengthen capacity for sound chemicals management UN لديه برنامج لتعزيز القدرات على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    a programme to strengthen judicial departments, human rights and gender equity. UN برنامج لتعزيز الخدمات القضائية وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بين الجنسين.
    In that context, we propose the implementation of a programme to promote the integrated development of western Bolivia and northern Chile. UN وفي هذا السياق، نقترح تنفيذ برنامج لتعزيز التنمية المتكاملة لغرب بوليفيا وشمال شيلي.
    The low rate of school enrolment among young girls has led my ministry to establish a programme to promote the enrolment of girls. UN وقد أدى ضعف معدل انخراط صغار البنات في المدارس إلى قيام الوزارة بوضع برنامج لتعزيز التحاقهن بالمدرسة.
    It was in that spirit that the Prime Minister of Jordan, Dr. Abdel Salam Majali, a member of the Council of the United Nations University, had come up with the idea of a programme for the promotion of leadership under the auspices of the University. UN وبهذه الروح، اقترح رئيس وزراء اﻷردن، الدكتور عبد السلام المجالي، عضو مجلس جامعة اﻷمم المتحدة، فكرة برنامج لتعزيز القيادة تحت رعاية الجامعة.
    Myanmar has engaged in a programme to strengthen border cooperation with its neighbours through a formal border liaison office initiative. UN أما ميانمار، فقد شاركت في برنامج لتعزيز التعاون عبر الحدود مع جاراتها من خلال مبادرة رسمية لإنشاء مكاتب اتصال حدودية.
    a programme to strengthen overall drug control capacity continued with the establishment of a comprehensive data collection system. UN واستمر برنامج لتعزيز القدرة العامة على مراقبة العقاقير، مع انشاء نظام شامل لجمع البيانات.
    The International Development Association (IDA) was currently preparing a programme to strengthen agricultural marketing in an effort to revive the country's agricultural production base. UN ولاحظ أن المؤسسة الإنمائية الدولية تقوم حاليا بإعداد برنامج لتعزيز التسويق الزراعي لإحياء قاعدة الإنتاج الزراعي بالبلد.
    The International Development Association (IDA) was currently preparing a programme to strengthen agricultural marketing in an effort to revive the country's agricultural production base. UN ولاحظ أن المؤسسة الإنمائية الدولية تقوم حاليا بإعداد برنامج لتعزيز التسويق الزراعي لإحياء قاعدة الإنتاج الزراعي بالبلد.
    :: a programme to promote the Convention and country profiles on the state of the implementation of the Convention, identifying promising practices; UN :: برنامج لتعزيز الاتفاقية والجهود الوطنية المتعلقة بتنفيذها، وذلك بتحديد الممارسات الواعدة؛
    The Council has therefore approved a programme to promote such cooperation. That programme will also contribute to the objectives of the Stability Pact. UN ولذلك وافق المجلس على برنامج لتعزيز هذا التعاون، وسيسهم ذلك البرنامج أيضا في تحقيق أهداف ميثاق الاستقرار.
    Cooperation with the Department of Prisons a programme to promote the rights of women deprived of their liberty is being implemented by means of an information and outreach campaign within and outside prisons. UN :: التواصل مع المديرية العامة للسجون: يجري تنفيذ برنامج لتعزيز حقوق النساء المحرومات من حريتهن، عن طريق حملة للإعلام والتوعية، داخل مراكز الاحتجاز وخارجها.
    The Vice-Ministry of Land, with the support of UN-Women, is implementing a programme to promote gender-equitable use and access to land, territories and natural resources. UN وتقوم الإدارة المعنية بالأراضي في الوزارة، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بتنفيذ برنامج لتعزيز استخدام الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية وإمكانية الحصول عليها على نحو متكافئ بين الجنسين.
    - a programme for the promotion of women's rights without discrimination; UN - يلزم وجود برنامج لتعزيز حقوق المرأة دون تمييز.
    MICIVIH has a crucial role to play in monitoring respect for human rights by the security forces, providing technical assistance for institution-building, notably in training the police and the judiciary, and supporting the development of a programme for the promotion and protection of human rights. UN وتقوم البعثة المدنية الدولية فــي هايتــي بدور حيوي في رصد احترام حقوق الانسان من جانب قوات اﻷمن، وتقديم المساعدة التقنية لبناء المؤسسات، ولا سيما في تدريب الشرطة والقضاء، ودعم تطوير برنامج لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    The same delegation reported, as a new effort in TCDC, its programme to enhance ties in economic, social and cultural fields by sending youth volunteers to developing countries. UN وأفاد الوفد نفسه، في سياق الجهود الجديدة التي تبذلها بلده في مجال التعاون المذكور عن برنامج لتعزيز الروابط في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال إيفاد الشباب المتطوعين إلى بلدان نامية.
    (ii) In the framework of a programme for strengthening the capacity of the International Criminal Court, the Institute has organized targeted workshops. UN `2` في إطار برنامج لتعزيز قدرة المحكمة الجنائية الدولية، نظّم المعهد حلقات عمل محددة الأهداف.
    As of 2001, CIDA approved the third phase of a Programme for the strengthening of economic management in the Eastern Caribbean region. UN وفي عام 2001، أقرت الوكالة الكندية للتنمية الدولية المرحلة الثالثة من برنامج لتعزيز الإدارة الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي الشرقية.
    He also highlighted the importance of enhancing supply capacity, for which a linkage promotion programme could be a useful tool. UN وأكد أيضاً أهمية تعزيز القدرة على التوريد وقال إن وضع برنامج لتعزيز الروابط يمكن أن يكون أداة مفيدة لذلك.
    The African Union had agreed upon a programme to foster intraregional trade and increase investment attractiveness in the region. UN ووافق الاتحاد الأفريقي على برنامج لتعزيز التجارة بين بلدان المنطقة وزيادة الجاذبية الاستثمارية في المنطقة.
    Furthermore, while noting with appreciation the State party's Shelter enhancement programme, the Committee is concerned that the number of shelters for victims of violence is still insufficient. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن عدد أماكن إيواء ضحايا العنف لا يزال غير كاف، في حين أنها تلاحظ مع التقدير وجود برنامج لتعزيز أماكن الإيواء هذه في الدولة الطرف.
    The signing of the Thai-US Memorandum of Intent puts into motion the Personal Identification Secure Comparison and Evaluation System (PISCES), a programme of enhancing immigration measures that may serve as the nucleus of a nationwide Terrorist Interdiction Program Border Control System. UN والتوقيع على مذكرة إعلان النوايا بين تايلند والولايات المتحدة يمثل نقطة البداية بالنسبة لتنفيذ النظام الآمن لمقارنة وتقييم الهوية الشخصية، وهو برنامج لتعزيز تدابير الهجرة قد يكون بمثابة النواة لبرنامج منع الإرهاب ونظام مراقبة الحدود في جميع أنحاء البلد.
    Invited by the International Trade Centre (ITC), Geneva, the association attended in Libreville, on 5-10 July 2010, a training workshop under a programme for enhancing women's access to international trade UN وفي عام 2012، وبناء على دعوة من مركز التجارة الدولية في جنيف، حضرت الرابطة حلقة تدريبية في ليبرفيل، في الفترة من 5 إلى 10 تموز/يوليه بشأن برنامج لتعزيز قدرات المرأة على الوصول إلى التجارة الدولية.
    4. The Efficiency Board was established pursuant to Secretary-General's bulletin ST/SGB/281 of 30 November 1995 to provide advice to the Secretary-General as part of his overall management plan for the implementation of his programme for promoting efficiency. UN ٤ - وقد أنشئ مجلس الكفاءة عملا بنشرة اﻷمين العام ST/SGB/281 المؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ﻹسداء المشورة لﻷمين العام باعتبار أن ذلك جزء من خطة اﻷمين العام اﻹدارية الشاملة لتنفيذ برنامج لتعزيز الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد