ويكيبيديا

    "برنامج للتكيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adjustment programme
        
    In this framework, a structural adjustment programme has been adopted in order to achieve high and sustained economic growth, reduced external imbalances and strengthened competitiveness. UN وفي هذا اﻹطار، اعتمد برنامج للتكيف الهيكلي لتحقيق نمو اقتصادي مرتفع ومستدام، ولخفض الاختلالات الخارجية وتعزيز المنافسة.
    The courage of the people of Djibouti and the determination of their Government in pursuing the consolidation of democracy and implementing a structural adjustment programme are exemplary. UN وشجاعة شعب جيبوتــي وعـزم حكومتـه على السعي لتوطيد الديمقراطية وتنفيذ برنامج للتكيف الهيكلي قدوة تحتذى.
    41. The representative of Algeria said that his country was about to start a structural adjustment programme agreed with IMF. UN ١٤- وقال ممثل الجزائر ان بلده يوشك على بدء برنامج للتكيف الهيكلي اتفق عليه مع صندوق النقد الدولي.
    Namibia is not undergoing any structural adjustment programme. UN وناميبيا لا تضطلع بأي برنامج للتكيف الهيكلي.
    In the spirit of this impetus towards socio-economic recovery, we have agreed with the International Monetary Fund and the World Bank on a structural adjustment programme whose success depends on the full and active support of the international community. UN وانطلاقا من هذا الزخم باتجاه الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي، اتفقنا مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على برنامج للتكيف الهيكلي يعتمد في نجاحه على تقديم المجتمع الدولي الدعم الكامل والنشط.
    So far, however, Namibia had not committed itself to any structural adjustment programme, and could therefore not obtain IDA loans on concessionary terms. UN بيد أن ناميبيا لم تقرر بعد تنفيذ برنامج للتكيف الهيكلي ولا يسعها، بالتالي، الحصول على قروض من المؤسسة اﻹنمائية الدولية بشروط تفضيلية.
    27. The literature highlights the need for continuing adjustment efforts, and for flexibility in adapting an adjustment programme in response to external events. UN ٢٧ - وتبرز المنشورات الحاجة إلى استمرار جهود التكيف، وإلى المرونة عن مواءمة برنامج للتكيف استجابة ﻷحداث خارجية.
    8. The new economic programme outlined during the Prime Minister's programme statement of 26 August 1993 was followed by the resumption of talks with the Bretton Woods institutions on a structural adjustment programme. UN ٨ - وفي أعقاب البرنامج الاقتصادي الجديد الذي حدد رئيس الوزراء ملامحه في خطابه البرنامجي الذي ألقاه في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، استؤنفت المحادثات مع مؤسسات بريتون وودز لوضع برنامج للتكيف الهيكلي.
    Care should be taken, in line with the Committee's general comment No. 2, paragraph 9, in any structural adjustment programme to ensure that the right to food is protected. UN وينبغي توخي الحذر، تمشياً مع الفقرة 9 من التعليق العام رقم 2 للجنة، في أي برنامج للتكيف الهيكلي لضمان حماية الحق في الغذاء.
    As a result, we have had to undergo a structural adjustment programme and undertake stringent fiscal measures that have required sacrifices by the population as a whole in order to stabilize the deteriorating fiscal and economic position. UN وكان من نتائج ذلك أن لجأنا إلى برنامج للتكيف الهيكلي واتخذنا تدابير مالية صارمة استتبعت تضحيات من جانب عامة السكان من أجل تحقيق الاستقرار في الموقف المالي والاقتصادي المتدهور.
    He noted that a profound restructuring of public financing was under way as part of an adjustment programme being implemented in cooperation with the International Monetary Fund and the Netherlands Government. UN وأشار إلى أنه تجري إعادة تشكيل عميقة للتمويل العام كجزء من برنامج للتكيف يجري تنفيذه بالتعاون مع صندوق النقد الدولي وحكومة هولندا.
    Providing for a peace-friendly structural adjustment programme UN وضع برنامج للتكيف الهيكلي يخدم السلام
    Papua New Guinea had embarked on a structural adjustment programme and government policy in the mining sector was evolving towards a mainly regulatory role. UN وشرعت بابوا غينيا الجديدة في تنفيذ برنامج للتكيف الهيكلي وتوجيه السياسة الحكومية في قطاع التعدين نحو الاضطلاع أساساً بدور تنظيمي.
    The negotiation of a structural adjustment programme with IMF and the substantial financial aid promised by the United States administration are contingent upon such privatization. UN وتنفيذ خطط الخصخصة هذه هو شرط للتفاوض مع صندوق النقد الدولي بشأن برنامج للتكيف الهيكلي وللحصول على المساعدة المالية التي وعدت اﻹدارة اﻷمريكية بتقديمها بناء على ذلك.
    Tariffs on rice were reduced from 35 to 3 per cent under an IMF-led structural adjustment programme in 1995. UN وخُفضت التعريفات المفروضة على الأرز من 35 في المائة إلى 3 في المائة في إطار برنامج للتكيف الهيكلي فرضه صندوق النقد الدولي في عام 1995.
    Care should be taken, in line with the Committee's general comment No. 2, paragraph 9, in any structural adjustment programme to ensure that the right to food is protected. UN وينبغي توخي الحذر، تمشياً مع الفقرة 9 من التعليق العام رقم 2 للجنة، في أي برنامج للتكيف الهيكلي لضمان حماية الحق في الغذاء.
    Care should be taken, in line with the Committee's general comment No. 2, paragraph 9, in any structural adjustment programme to ensure that the right to food is protected. UN وينبغي توخي الحذر، تمشياً مع الفقرة 9 من التعليق العام رقم 2 للجنة، في أي برنامج للتكيف الهيكلي لضمان حماية الحق في الغذاء.
    75. Discussions are under way between Fund staff and the Angolan authorities on an economic and financial adjustment programme that could merit financial support from the Fund. UN ٧٥ - تجري بين موظفي الصندوق والسلطات اﻷنغولية مناقشات بشأن برنامج للتكيف الاقتصادي والمالي قد يستأهل دعما ماليا من الصندوق.
    Noting with satisfaction that the Government of Djibouti is continuing to implement a structural adjustment programme, and convinced of the necessity to support that financial recovery programme and to take effective measures to alleviate the consequences, in particular the social consequences, of that adjustment policy, so that the country may achieve lasting economic results, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي تواصل تنفيذ برنامج للتكيف الهيكلي، واقتناعا منها بضرورة دعم برنامج الانعاش المالي ذلك واتخاذ تدابير فعالة بغية تخفيف حدة اﻵثار المترتبة على تنفيذ سياسة التكيف تلك، ولا سيما اﻵثار الاجتماعية، كي يحقق البلد نتائج اقتصادية دائمة،
    Noting with satisfaction that the Government of Djibouti is continuing to implement a structural adjustment programme, and convinced of the necessity to support that financial recovery programme and to take effective measures to alleviate the consequences, in particular the social consequences, of that adjustment policy, so that the country may achieve lasting economic results, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي تواصل تنفيذ برنامج للتكيف الهيكلي، واقتناعا منها بضرورة دعم برنامج اﻹنعاش المالي ذلك واتخاذ تدابير فعالة بغية تخفيف حدة اﻵثار المترتبة عليه، وبخاصة اﻵثار الاجتماعية، كي يحقق البلد نتائج اقتصادية دائمة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد