ويكيبيديا

    "برنامج محدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a specific programme
        
    • a concrete programme
        
    • of specific programme
        
    • specific programme of
        
    • specific program
        
    • defined programme
        
    • specific programme for
        
    • particular programme
        
    • of a specific project
        
    The State party should consider developing a specific programme of assistance in respect of victims of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في وضع برنامج محدد لمساعدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    Cuba asked whether there was a specific programme to train police officers on the human rights of vulnerable groups, including minorities, and whether national minorities were allowed to join the police force. UN وسألت كوبا عما إذا كان يوجد برنامج محدد لتدريب أفراد الشرطة على حقوق الإنسان للفئات المستضعفة، بما فيها الأقليات، وعما إذا كانت الأقليات القومية مخوَّلة للانضمام إلى قوات الشرطة.
    a specific programme of cooperation and collaboration with Mexico on cross-border criminal enterprises was further reported by the United States. UN كما أبلغت الولايات المتحدة عن برنامج محدد للتعاون والتشارك مع المكسيك بشأن المشاريع الإجرامية عبر الحدود.
    However, there is a need to develop a concrete programme on distance learning in Africa geared to achieving education for all. UN على أن هناك حاجة إلى وضع برنامج محدد للتعلم عن بُعد في أفريقيا موجه نحو توفير التعليم للجميع.
    (viii) Balances related to projects funded by donors represent the amount of specific programme contributions unspent during the period. UN `8 ' تمثل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين أية مبالغ تبرعات لتمويل برنامج محدد لم تنفق خلال الفترة.
    Also under the Joint Vision, a specific programme with emphasis on creating employment for large numbers of youth has been developed. UN وفي إطار الرؤية المشتركة أيضا، تم إعداد برنامج محدد يركز على خلق فرص عمل لأعداد كبيرة من الشباب.
    Technical assistance may be useful for this purpose, provided that it is preceded by the adoption of a specific programme. UN ويمكن أن تكون المساعدة التقنية مفيدة لهذا الغرض، شريطة أن يسبقها اعتماد برنامج محدد.
    These laws served as the basis for the drawing up of a specific programme. UN وقد كانت هذه القوانين الأساس الذي ساعد على رسم برنامج محدد.
    There was neither a specific programme for replacing the furniture nor any plan for replacing or investing in technical equipment. UN ولم يوضع برنامج محدد لتغيير الأثاث، ولا خطة لتغيير المعدات التقنية أو الاستثمار فيها.
    a specific programme of training of teachers has been set up to continue the teaching of Amazigh. UN ووُضع برنامج محدد لتدريب المعلمين لمواصلة تعليم الأمازيغية.
    a specific programme of training of teachers has been set up to continue the teaching of Amazigh. UN ووُضع برنامج محدد لتدريب المعلمين لمواصلة تعليم الأمازيغية.
    a specific programme of cooperation and collaboration with Mexico on cross-border criminal enterprises was further reported by the United States. UN كما أبلغت الولايات المتحدة عن برنامج محدد للتعاون والتشارك مع المكسيك بشأن المشاريع الإجرامية عبر الحدود.
    a specific programme to promote the reintegration of offenders into society is not in place, although legislation is being drafted. UN ولا يوجد برنامج محدد لتشجيع إعادة إدماج المجرمين في المجتمع، وإن كانت تجري صياغة التشريعات الخاصة بذلك.
    39. CAT regretted the lack of a specific programme to safeguard the rights of victims of torture and ill-treatment. UN 39- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن أسفها لعدم وجود برنامج محدد لضمان حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should consider developing a specific programme of assistance in respect of victims of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في وضع برنامج محدد لمساعدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    17. Reiterates its full support for the implementation of a concrete programme for the protection and promotion of human rights in Abkhazia, Georgia; UN ١٧ - يكرر تأكيد تأييده التام لتنفيذ برنامج محدد لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا؛
    17. Reiterates its full support for the implementation of a concrete programme for the protection and promotion of human rights in Abkhazia, Georgia; UN ١٧ - يكرر تأكيد تأييده التام لتنفيذ برنامج محدد لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا؛
    (vii) Balances related to projects funded by donors represent the amount of specific programme contributions unspent during the period; UN ' 7` تُمثِّل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين مبالغ أي تبرعات لتمويل برنامج محدد لم تٌنفق خلال الفترة؛
    I would also like to touch upon the work of one specific program of the ICTY -- the Outreach Program designed for peoples in regions of the former Yugoslavia. UN وأود أيضا أن أتناول بإيجاز عمل برنامج محدد للمحكمة - برنامج التوعية الذي يستهدف الشعوب في أقاليم يوغوسلافيا السابقة.
    5. A request to all parties involved to establish a clearly defined programme for the return of all migrants to their homes and for their protection and indemnification; UN 5 - مطالبة كافة الجهات المعنية بوضع برنامج محدد لعودة كافة المهجرين إلى ديارهم وحمايتهم وتعويضهم.
    Subsequent experience had shown that very few instances existed where staff resources were surplus to all subprogrammes within a particular programme and were therefore available for redeployment to another programme. UN وقد أثبتت التجارب اللاحقة أن من النادر أن يكون هناك موظفون يزيد عددهم عن احتياجات البرامج الفرعية لأي برنامج محدد ويمكن بالتالي نقلهم إلى برنامج آخر.
    Programmes: Direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme for development cooperation. UN البرامج: هي المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد لأغراض التعاون الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد