The State party should consider developing a specific programme of assistance in respect of victims of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في وضع برنامج محدد لمساعدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة. |
Cuba asked whether there was a specific programme to train police officers on the human rights of vulnerable groups, including minorities, and whether national minorities were allowed to join the police force. | UN | وسألت كوبا عما إذا كان يوجد برنامج محدد لتدريب أفراد الشرطة على حقوق الإنسان للفئات المستضعفة، بما فيها الأقليات، وعما إذا كانت الأقليات القومية مخوَّلة للانضمام إلى قوات الشرطة. |
a specific programme of cooperation and collaboration with Mexico on cross-border criminal enterprises was further reported by the United States. | UN | كما أبلغت الولايات المتحدة عن برنامج محدد للتعاون والتشارك مع المكسيك بشأن المشاريع الإجرامية عبر الحدود. |
However, there is a need to develop a concrete programme on distance learning in Africa geared to achieving education for all. | UN | على أن هناك حاجة إلى وضع برنامج محدد للتعلم عن بُعد في أفريقيا موجه نحو توفير التعليم للجميع. |
(viii) Balances related to projects funded by donors represent the amount of specific programme contributions unspent during the period. | UN | `8 ' تمثل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين أية مبالغ تبرعات لتمويل برنامج محدد لم تنفق خلال الفترة. |
Also under the Joint Vision, a specific programme with emphasis on creating employment for large numbers of youth has been developed. | UN | وفي إطار الرؤية المشتركة أيضا، تم إعداد برنامج محدد يركز على خلق فرص عمل لأعداد كبيرة من الشباب. |
Technical assistance may be useful for this purpose, provided that it is preceded by the adoption of a specific programme. | UN | ويمكن أن تكون المساعدة التقنية مفيدة لهذا الغرض، شريطة أن يسبقها اعتماد برنامج محدد. |
These laws served as the basis for the drawing up of a specific programme. | UN | وقد كانت هذه القوانين الأساس الذي ساعد على رسم برنامج محدد. |
There was neither a specific programme for replacing the furniture nor any plan for replacing or investing in technical equipment. | UN | ولم يوضع برنامج محدد لتغيير الأثاث، ولا خطة لتغيير المعدات التقنية أو الاستثمار فيها. |
a specific programme of training of teachers has been set up to continue the teaching of Amazigh. | UN | ووُضع برنامج محدد لتدريب المعلمين لمواصلة تعليم الأمازيغية. |
a specific programme of training of teachers has been set up to continue the teaching of Amazigh. | UN | ووُضع برنامج محدد لتدريب المعلمين لمواصلة تعليم الأمازيغية. |
a specific programme of cooperation and collaboration with Mexico on cross-border criminal enterprises was further reported by the United States. | UN | كما أبلغت الولايات المتحدة عن برنامج محدد للتعاون والتشارك مع المكسيك بشأن المشاريع الإجرامية عبر الحدود. |
a specific programme to promote the reintegration of offenders into society is not in place, although legislation is being drafted. | UN | ولا يوجد برنامج محدد لتشجيع إعادة إدماج المجرمين في المجتمع، وإن كانت تجري صياغة التشريعات الخاصة بذلك. |
39. CAT regretted the lack of a specific programme to safeguard the rights of victims of torture and ill-treatment. | UN | 39- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن أسفها لعدم وجود برنامج محدد لضمان حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة. |
The State party should consider developing a specific programme of assistance in respect of victims of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في وضع برنامج محدد لمساعدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة. |
17. Reiterates its full support for the implementation of a concrete programme for the protection and promotion of human rights in Abkhazia, Georgia; | UN | ١٧ - يكرر تأكيد تأييده التام لتنفيذ برنامج محدد لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا؛ |
17. Reiterates its full support for the implementation of a concrete programme for the protection and promotion of human rights in Abkhazia, Georgia; | UN | ١٧ - يكرر تأكيد تأييده التام لتنفيذ برنامج محدد لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا، جورجيا؛ |
(vii) Balances related to projects funded by donors represent the amount of specific programme contributions unspent during the period; | UN | ' 7` تُمثِّل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين مبالغ أي تبرعات لتمويل برنامج محدد لم تٌنفق خلال الفترة؛ |
I would also like to touch upon the work of one specific program of the ICTY -- the Outreach Program designed for peoples in regions of the former Yugoslavia. | UN | وأود أيضا أن أتناول بإيجاز عمل برنامج محدد للمحكمة - برنامج التوعية الذي يستهدف الشعوب في أقاليم يوغوسلافيا السابقة. |
5. A request to all parties involved to establish a clearly defined programme for the return of all migrants to their homes and for their protection and indemnification; | UN | 5 - مطالبة كافة الجهات المعنية بوضع برنامج محدد لعودة كافة المهجرين إلى ديارهم وحمايتهم وتعويضهم. |
Subsequent experience had shown that very few instances existed where staff resources were surplus to all subprogrammes within a particular programme and were therefore available for redeployment to another programme. | UN | وقد أثبتت التجارب اللاحقة أن من النادر أن يكون هناك موظفون يزيد عددهم عن احتياجات البرامج الفرعية لأي برنامج محدد ويمكن بالتالي نقلهم إلى برنامج آخر. |
Programmes: Direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme for development cooperation. | UN | البرامج: هي المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد لأغراض التعاون الإنمائي. |