ويكيبيديا

    "برنامج مراقبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Control Programme
        
    • monitoring programme
        
    • observer programme
        
    • Surveillance Programme
        
    • oversight programme
        
    • UNDCP
        
    • surveillance program
        
    Selecting a group of people for immigration control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the immigration Control Programme. UN واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة.
    Selecting a group of people for immigration control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the immigration Control Programme. UN واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة.
    The Container Control Programme has grown since it started pilot sites in Ecuador, Ghana, Pakistan and Senegal in 2006. UN وقد نما برنامج مراقبة الحاويات منذ أن بدأ بمواقع رائدة في إكوادور وباكستان والسنغال وغانا في عام 2006.
    monitoring programme for the surrounding ground/groundwater, seawater/sediments and air, noise and vibrations UN برنامج مراقبة الأرض المحيطة بالمنشأة والمياه الجوفية ومياه البحر والترسيبات ومراقبة الهواء والضوء والاهتزازات
    An observer programme whose primary purpose was to make observations on incidental capture and mortality of dolphins in the fishery had been established as a component of the La Jolla Agreement. UN وكجزء من اتفاق لاجولا وضع برنامج مراقبة هدفه الرئيسي تدوين ملاحظات بشأن اﻹمساك العرضي بالدلفين ونفوقه في مصائد اﻷسماك.
    The Water Quality Surveillance Programme monitors basic sanitation in public and private institutions. UN ويجري في إطار برنامج مراقبة نوعية المياه رصد المرافق الأساسية للصرف الصحي في المؤسسات العامة والخاصة.
    The Container Control Programme contributes to the efforts of 20 Member States to assist in combating illicit drug trafficking and related cross-border organized crime. UN ويساهم برنامج مراقبة الحاويات في جهود 20 دولة عضواً للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة عبر الحدود ذات الصلة.
    In particular, since the inception of the Container Control Programme, a total of one ton of cocaine has been seized in West Africa. UN وبوجه خاص، منذ تصميم برنامج مراقبة الحاويات، ضُبط طن واحد من الكوكايين في غرب أفريقيا.
    Under the Container Control Programme, multi-agency joint port control units have been established in Benin, Cabo Verde, Ghana, Senegal and Togo, with increasing results in terms of drug seizures. UN وفي إطار برنامج مراقبة الحاويات، أُنشئت وحدات مشتركة متعدِّدة الوكالات لمراقبة الموانئ في كل من بنن والرأس الأخضر وغانا والسنغال وتوغو، وتحقَّق مزيد من النتائج في ضبطيات المخدِّرات.
    The Container Control Programme has continued to build better border control at seaports, and it has been expanded to include 12 countries and 15 ports. UN وواصل برنامج مراقبة الحاويات عمله لتحسين مراقبة الحدود في الموانئ البحرية، وتم توسيع نطاق تغطيته ليشمل 12 بلدا و 15 ميناء.
    The Container Control Programme also facilitates the exchange of operational information. UN 29- وييسر برنامج مراقبة الحاويات أيضاً تبادل المعلومات العملياتية.
    Seaport container Control Programme UN برنامج مراقبة الحاويات في الموانئ
    2. Effectiveness of programme management 38. The Drug Control Programme contributed to the preparatory process and successful outcome of the 1998 twentieth special session of the General Assembly. UN 38 - ساهم برنامج مراقبة المخدرات في العملية التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المعقودة في عام 1998 وفي التوصل إلى النتائج الناجحة لتلك الدورة.
    The FAO seed quality Control Programme in Sarajevo will continue until February 1999, after which it will be handed over to the Government. UN وسيواصل برنامج مراقبة جودة البذور التابع للمنظمة في سراييفو عمله، حتى شباط/ فبراير ١٩٩٩ ثم يجري تسليمه بعد ذلك إلى الحكومة.
    Furthermore, we welcome the proposal of Mr. Arlacchi, Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme, to provide social services such as health, education and roads to producers in exchange for abandoning the production of drug crops in favour of other crops. UN كما نرحب بما نُشر عن فكرة مدير برنامج مراقبة المخدرات السيد بينو أرلاشي المتعلقة بإيجاد الخدمات الاجتماعية كالصحة والتعليم والطرق مقابل تحول هؤلاء المزارعين عن زراعة المخدرات إلى محاصيل أخرى.
    Dissatisfaction was expressed with aspects of the drug Control Programme, which, it was felt, the Office of Internal Oversight Services should keep under review. UN وأعرب عن عدم الرضا عن بعض جوانب برنامج مراقبة المخدرات، ورئي أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ينبغي أن يبقي هذه الجوانب قيد الاستعراض.
    Dissatisfaction was expressed with aspects of the drug Control Programme, which, it was felt, the Office of Internal Oversight Services should keep under review. UN وأعرب عن عدم الرضا عن بعض جوانب برنامج مراقبة المخدرات، ورئي أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ينبغي أن يبقي هذه الجوانب قيد الاستعراض.
    South Africa replied that the Chemical monitoring programme of its police (SAPS), established in 1994, continued to involve the chemical industry and service other government departments in this important issue. UN وأجابت جنوب إفريقيا بأن برنامج مراقبة المواد الكيميائية التابع لإدارة شرطتها والمنشأ في عام 1994 ما زال يُشرك الصناعة الكيميائية والإدارات الحكومية للخدمات في هذه المسألة الهامة.
    UNODC Illicit Crop monitoring programme (ICMP) UN برنامج مراقبة المحاصيل غير المشروعة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Solomon Islands would like to thank all those that participated in the election observer programme including the Commonwealth, the Pacific Islands Forum, Australia, New Zealand and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وتود جزر سليمان أن تتقدم بالشكر إلى كل الذين شاركوا في برنامج مراقبة الانتخابات، بما في ذلك الكمنولث، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، وأستراليا ونيوزيلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    WCPFC provides for a regional observer programme with implementation planned for 2006, in coordination with other national or regional programmes. UN وتنص لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ على إقامة برنامج مراقبة إقليمي، يزمع تنفيذه في سنة 2006، بالتنسيق مع برامج وطنية أو إقليمية أخرى.
    The Water Quality Surveillance Programme monitors basic sanitation in public and private institutions. UN ويجري في إطار برنامج مراقبة نوعية المياه رصد المرافق الأساسية للصرف الصحي في المؤسسات العامة والخاصة.
    :: ICAO's Safety oversight programme should place greater emphasis on aircraft registration. UN :: أن يشدد برنامج مراقبة السلامة التابع للمنظمة تشديدا أكبر على مسألة تسجيل الطائرات.
    One UNDCP priority was to achieve similar results in the Lao People’s Democratic Republic, the third largest opium-producer. UN ومن أولويات برنامج مراقبة المخدرات الحصول على نتائج قابلة للمقارنة في لاوس، وهي ثالث البلدان المنتجة لﻷفيون.
    I downloaded data from an NSA surveillance program to see if they were targeting Americans. Open Subtitles قمت بتحميل بيانات من برنامج مراقبة الأمن الوطني لأرى إذا ما كانوا يستهدفوا أمريكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد