ويكيبيديا

    "برنامج موسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an expanded programme
        
    • an extensive programme
        
    • a broad programme
        
    • extended programme
        
    • expanded programme of
        
    an expanded programme for media activities is, therefore, envisaged. UN ولذلك، من المتوخى وضع برنامج موسع لأنشطة الإعلام.
    It has also launched an expanded programme on the use of experts on technical cooperation among developing countries and among countries in transition, which has become the focus of FAO support in those two areas. UN كما أنها باشرت تنفيذ برنامج موسع عن الاستعانة بالخبراء في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، الذي أصبح محط تركيز دعم منظمة اﻷغذية والزراعة لهذين المجالين.
    We commend the Director General and the secretariat of the Agency for their efforts, which have made possible an expanded programme despite limited resources. UN وإننا نمتدح المدير العام وأمانة الوكالة لجهودهما التي أتاحت تنفيذ برنامج موسع على الرغم من الموارد المحدودة.
    an extensive programme on international investment agreements (IIAs) was conducted in Portuguese in Angola, in cooperation with UNCTAD. UN ونفذ في أنغولا، بالتعاون مع الأونكتاد، برنامج موسع باللغة البرتغالية حول اتفاقات الاستثمار الدولية.
    From April to December 1992 an extensive programme on promoting human rights and on education for peace was carried out. UN ومن نيسان/ابريل حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ نفد برنامج موسع معني بتعزيز حقوق الانسان والنهوض بالتعليم من أجل السلم.
    It will also continue to carry out a broad programme of trade-related technical assistance for capacity building. UN كما سيواصل تنفيذ برنامج موسع لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة بغرض بناء القدرات.
    An extended programme of follow-up training is now being introduced. This requires access to expertise which will remain difficult to obtain. UN ويرى اﻵن إدخال برنامج موسع للتدريب اللاحق، مما يتطلب الوصول الى الخبرة الفنية التي سيظل الحصول عليها أمراً عسيراً.
    In order to cater to the needs of this high-risk group Swaziland had inter alia an expanded programme of immunization, which had produced a reduction in the infant mortality rate from 150 to 98 deaths per 1,000 live births between 1970 and 1991. UN ولتلبية احتياجات هذه الفئة المعرضة للخطر الشديد فإن سوازيلند لديها جملة برامج منها برنامج موسع للتحصين أدى إلى تخفيض معدل وفيات الرضع من ١٥٠ الى ٩٨ حالة فقط لكل ٠٠٠ ١ مولود في الفترة من ١٩٧٠ الى ١٩٩١.
    In addition, the Agency has initiated an expanded programme of assistance in order to improve social and economic conditions for the refugees in the West Bank and Gaza Strip. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شرعت الوكالة في برنامج موسع للمساعدة بغية تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    In its largest technical cooperation programme, UNCTAD assisted over 50 countries to improve their management of customs under an expanded programme on trade efficiency. UN وفي إطار أكبر برامج التعاون التقني لدى اﻷونكتاد، قدم المؤتمر المساعدة إلى أكثر من ٥٠ بلدا لتحسين إدارتها للجمارك في إطار برنامج موسع يُعنى بفعالية التجارة.
    There is also an expanded programme on immunization in all health facilities which seeks to immunize all children against preventable diseases that cause disabilities. UN وهناك أيضاً برنامج موسع للتحصين في جميع المرافق الصحية يسعى إلى تحصين جميع الأطفال ضد أمراض يمكن الوقاية منها وتسبب الإعاقة.
    an expanded programme for staff will include online learning and gender mainstreaming programmes, as well as substantive, technical and technological skills, and language and communications programmes; UN وسيشمل كل برنامج موسع لتدريب الموظفين برامج للتعلم الإلكتروني، وبرامج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبرامج لتعلم المهارات الفنية والتقنية والتكنولوجية، وبرامج لتعلم اللغات والاتصالات؛
    an expanded programme for staff will include online learning, gender mainstreaming programmes, substantive, technical and technological skills, and language and communications programmes; UN وسيشمل كل برنامج موسع لتدريب الموظفين برامج التعلم الإلكتروني، وبرامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وبرامج تعلم المهارات الفنية، والتقنية، والتكنولوجية، وبرامج اللغة والاتصال؛
    In 1997, Barbados embarked on an expanded programme of immunization against the childhood diseases of diphtheria, pertussis, tetanus and measles, and coverage of over 90 per cent has been achieved in these areas. UN وفي عام 1997، شرعت بربادوس في برنامج موسع للتحصين ضد أمراض الطفولة مثل الخناق، والسعال الديكي، والكزاز ، والحصبة، وتحققت التغطية بنسبة 90 في المائة في هذه المجالات.
    We commend the Director General and the secretariat and staff of the Agency for their commitment and professionalism in delivering an expanded programme within resource constraints. UN ونشيد بالمدير العام للوكالة وأمانتها وموظفيها لتفانيهم وروحهم المهنية فـــي تنفيـذ برنامج موسع في حدود قيود مفروضة على الموارد.
    57. The Committee notes that an extensive programme of educational reform was adopted in 2006 but was interrupted due to the crisis. UN 57- تلاحظ اللجنة اعتماد برنامج موسع لإصلاح التعليم في عام 2006، غير أن هذا البرنامج توقف بسبب الأزمة.
    For example, in Croatia the outreach programme is involved in an extensive programme of training seminars for judges and prosecutors who are likely to take part in the trial of war crimes cases. UN وعلى سيبل المثال، يشارك برنامج التوعية في كرواتيا، في برنامج موسع يتضمن حلقات دراسية تدريبية لفائدة القضاة والمدعين العامين الذين يرجح أن يشاركوا في محاكمة المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Centre is working with the Special Representative of the Secretary-General on an extensive programme with the Government Ministries responsible for criminal justice. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يعمل المركز مع الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن برنامج موسع مع الوزارات الحكومية المسؤولة عن العدالة الجنائية.
    43. a broad programme supported by the United Nations Population Fund monitored the prevalence of HIV/AIDS among pregnant women. UN 43 - وقالت إنه يجري، بموجب برنامج موسع يموله صندوق الأمم المتحدة للسكان رصد تفشي فيروس نقص المناعة/الإيدز بين النساء الحوامل.
    A draft extended programme on Immunization (EPI) policy has been developed and is expected to be finalized shortly. UN ووضع مشروع سياسة لإنجاز برنامج موسع للتحصين، ومن المتوقع وضعا صيغتها النهائية قريبا.
    In order to overcome the problems and expanded programme of immunization (EPI) was begun in 1978. UN وللتغلب على هذه المشاكل، بُدئ في عام ٨٧٩١ في برنامج موسع للتحصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد