In 2009, a pilot programme was conducted in New York in which four candidates identified as promising by an examination board were selected to receive interpreter training in the English booth. | UN | وفي عام 2009 جرى تنفيذ برنامج نموذجي في نيويورك، اختيـر فيه أربعة مرشحين، حدد مجلس امتحانات أنهم واعدون، للحصول على تدريب على الترجمة الشفوية في مقصورة اللغة الإنكليزية. |
Training courses for trainers have been organized as part of a pilot programme and attended by teachers from one institution in Yerevan and two regional institutions. | UN | ونُظِّمَت دورات تدريبية للمدرِّبين كجزء من برنامج نموذجي حضره مدرسون من مؤسسة واحدة في يريفان ومؤسستين إقليميتين. |
The Secretariat was also moving forward with a pilot programme under which managers, rather than OHRM, would be responsible for defending their decisions against appeals by staff members. | UN | واﻷمانة العامة ماضية أيضا في برنامج نموذجي يتحمل المديرون بمقتضاه، وليس مكتب إدارة الموارد البشرية، مسؤولية الدفاع عن قراراتهم في مواجهة الطعون المقدمة من الموظفين. |
The National Development Plan calls for a model programme of family and intercultural community health. | UN | وتنص الخطة الإنمائية الوطنية على برنامج نموذجي في مجال صحة الأسرة والمجتمع المحلي في إطار تعدد الثقافات. |
Nine country programmes have been approved with UNDP as lead agency, with the China programme at $2.4 billion serving as a model programme. | UN | وتمت الموافقة على تسعة برامج قطرية يقوم فيها البرنامج بدور الوكالة الرائدة، منها برنامج الصين الذي تبلغ قيمته ٢,٤ من بلايين الدولارات، وهو بمثابة برنامج نموذجي. |
UNAMSIL, with the assistance of OHCHR, sponsored the Lawyers Centre for Legal Assistance to pilot a programme on free legal services for the poor. | UN | ورعت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بمساعدة من المفوضية، مركز المحامين من أجل المساعدة القانونية لوضع برنامج نموذجي لتقديم خدمات قانونية مجانية للفقراء. |
Collaborative efforts continued in the development of a pilot programme in Ethiopia, among others. | UN | وأفاد البنك بأن الجهود التعاونية مستمرة من أجل إعداد برنامج نموذجي في إثيوبيا وغيرها. |
On the basis of this proposal, Uganda has obtained donor funding to start a pilot programme in 2003. | UN | وعلى أساس هذا المقترح، حصلت أوغندا على تمويل من بعض المانحين للبدء في برنامج نموذجي في عام 2003. |
The initiative was introduced in 2008 with a pilot programme in five departments. | UN | وشُرع في الأخذ بهذه المبادرة في عام 2008 بتنفيذ برنامج نموذجي في خمس محافظات. |
a pilot programme offers injectable contraceptives administered by community health workers in the Haho health district. | UN | وهناك برنامج نموذجي لتقديم وسائل منع الحمل عن طريق الحقن يضطلع به العاملون في مجال الصحة المجتمعية في منطقة هاهو الطبية؛ |
In April 2008 it would also begin a pilot programme for streamlining vendor registration at Headquarters. | UN | كما سيبدأ الفريق في نيسان/أبريل 2008 بتنفيذ برنامج نموذجي لتبسيط تسجيل البائعين في المقر. |
145. Within a pilot programme to reform secondary education, the number of teachers was cut back and schools with only a small number of pupils were merged. | UN | 145 - وفي إطار برنامج نموذجي لإصلاح التعليم الثانوي، تم تقليص عدد المعلِّمين ودمج المدارس التي لا يوجد بها سوى عدد قليل من الطلاب. |
Moreover, the principle of non-exclusive use would not bias an office from authorizing only one entity the use of the emblem in all cases, for example, if there was only one company that requests such authorization or in connection with a pilot programme. | UN | وعلاوة على ذلك فإن مبدأ الإستخدام غير الحصري لن يمنع مكتباً من الإذن لكيان واحد فقط بإستخدام الشعار في كل الحالات، مثلاً، إذا لم تكن هناك سوى شركة واحدة تطلب ذلك الإذن أو بصدد برنامج نموذجي. |
Canada reported a pilot programme that certifies private, voluntary trades of emission reductions. | UN | 97- وأبلغت كندا عن برنامج نموذجي للتصديق على تداول تخفيضات الانبعاثات بصفة طوعية في القطاع الخاص. |
In the first month of President Santos's administration, we invited the agencies of the United Nations system to our country to join us in a pilot programme in 20 municipalities. | UN | وفي الشهر الأول من إدارة الرئيس سانتوس، دعونا وكالات الأمم المتحدة إلى بلدنا للاشتراك معنا في برنامج نموذجي في 20 بلدية. |
Financial incentives for police officers were increased, in the form of both a general pay raise and a pilot programme to provide hazard pay to police serving in volatile areas. | UN | وقد زِيدت الحوافز المالية لأفراد الشرطة في شكل زيادة عامة في الأجور وفي شكل برنامج نموذجي لتقديم بدل الخطر لرجال الشرطة الذين يعملون في المناطق الخطرة. |
The meeting resulted in the adoption of a pilot programme on small arms and light weapons control and an international framework for the national commission on small arms and light weapons. | UN | وأسفر الاجتماع عن اعتماد برنامج نموذجي بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووضع إطار دولي للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Furthermore, the component would launch a pilot programme to train and deploy national staff to selected institutions lending direct support to structures established under the peace agreement. | UN | وعلاوة على ذلك، سيشرع عنصر الشؤون المدنية في برنامج نموذجي لتدريب موظفين وطنيين وتوزيعهم على مؤسسات منتقاة تقدم الدعم المباشر للهياكل الموضوعة في إطار اتفاق السلام. |
This project is part of a model programme for Intergenerational Voluntary Service (Modellprogramm Generationsübergreifende Freiwilligendienste) initiated by the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth. | UN | والمشروع قيد النظر جزء من برنامج نموذجي يتعلق بالخدمات الطوعية المشتركة بين الأجيال، مما شرع فيه من قبل الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب. |
Colorectal cancer screening. The government took a decision to introduce colon cancer screening in stages, within the framework of a model programme. The programme was designed to include 180,000 persons in 2004 and 2005, because it appeared necessary to gain a measure of experience with the methodology, regarding both the screening method and the mobilization of residents. | UN | فحص القولون والمستقيم: اتخذت الحكومة قراراً بالأخذ بفحص سرطان القولون على مراحل، في إطار برنامج نموذجي وقد قصد بهذا البرنامج أن يشمل 000 180 شخص في عامي 2004 و 2005، لأنه ظهر أنه من الضروري اكتساب قدر من الخبرة في مجال هذه المنهجية، فيما يتعلق بكل من أسلوب الفحص وتعبئة المقيمين. |
Since 2005, a model programme of assistance to women and children victims of violence against sexual integrity in the region of Córdoba, Argentina, has been linked to a shelter for women. | UN | وفي منطقة كوردوبا بالأرجنتين، تم إلحاق، منذ عام 2005، برنامج نموذجي لمساعدة النساء والأطفال من ضحايا العنف الذي يستهدف السلامة الجنسية بملجأ للنساء. |
UNAMSIL, with the assistance of OHCHR, sponsored the Lawyers Centre for Legal Assistance to pilot a programme on free legal services to the poor. | UN | كما قامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بمساعدة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بدعم مركز المحامين من أجل المساعدة القانونية لوضع برنامج نموذجي بشأن توفير الخدمات القانونية المجانية للفقراء. |