ويكيبيديا

    "برنامج نووي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear programme
        
    • nuclear program
        
    • nuclear weapons programme
        
    At the six-party talks and elsewhere, we have made it clear more than once that we had no uranium-based nuclear programme. UN وقد أوضحنا في تلك المحادثات وفي غيرها من المنتديات، مراراً وتكراراً أنه لا يوجد لدينا برنامج نووي أساسه اليورانيوم.
    We fully understand the importance of a guaranteed fuel supply for a civil nuclear programme. We have supported the Bushehr facility. UN ونتفهم تفهما تاما أهمية ضمان إمداد أي برنامج نووي مدني بالوقود، وقدمنا الدعم لمرفق بوشهر.
    The resolution of this issue is all the more important because, due to the linkage between the centrifuges and the enrichment programme, groundless allegations had been raised that Iran might have a clandestine nuclear programme with a non-peaceful nature. UN ويكتسب حل هذه المسألة أهمية كبرى، ذلك أن الصلة بين أجهزة الطرد المركزي وبين برنامج التخصيب كانت هي الدافع وراء الادعاءات الباطلة القائلة بأنه قد يكون لدى إيران برنامج نووي سري ذو طبيعة غير سلمية.
    We strongly urge the Democratic People's Republic of Korea to visibly, verifiably and irreversibly dismantle any nuclear programme, a fundamental step to facilitate a comprehensive and peaceful solution. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقوة على تفكيك أي برنامج نووي بشكل مرئي يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه، كخطوة أساسية لتيسير التوصل إلى حل شامل وسلمي.
    The United States and Britain confronted Libyan officials with this evidence of an active and illegal nuclear program. UN وقد واجه المسؤولون الأمريكيون والبريطانيون المسؤولين الليبيين بهذه الأدلة على وجود برنامج نووي نشط وغير مشروع.
    It is not a secret that Iran is vigorously pursuing a full-fledged nuclear programme for peaceful purposes. UN ليس سراً أن إيران تسعى جاهدة إلى تطوير برنامج نووي متكامل للأغراض السلمية.
    Last year, they disclosed another nuclear programme for uranium enrichment. UN وفي العام الماضي، أعلنوا عن برنامج نووي آخر لتخصيب اليورانبوم.
    The European Community and its member States welcome that transparency, which demonstrates that the renunciation of a clandestine nuclear programme is possible and that it can be done at the will of the country in question. UN والمجموعــــة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء ترحب بهذه الشفافية التي يتبين منها أن من الممكن التخلي عن أي برنامج نووي سري، وأن البلد المعني يمكنه أن يقوم بذلك بمحض إرادته.
    For their part, most non-nuclear-weapon States have voluntarily given up any ambition to have a nuclear programme intended for military purposes. UN أما الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية فقد تخلى معظمها، بمحض اختياره، عن الطموح في أن يكون لديه برنامج نووي من أجل اﻷغراض العسكرية.
    And even if this were possible, it would be prudent to take advantage of the experience and know-how in the international marketplace or from other countries who already have a nuclear programme in place. UN وحتى إذا أمكنها ذلك، فإنه من الحكمة الاستفادة من التجربة والدراية الفنية في السوق الدولية أو من البلدان الأخرى التي يوجد لديها بالفعل برنامج نووي.
    Israel, India and Pakistan remained outside the ambit of the Treaty and the Democratic People's Republic of Korea had withdrawn from the Treaty and maintained a nuclear programme that was not subject to any international safeguards regime. UN وأشارت إلى أن إسرائيل وباكستان والهند لا تزال خارج نطاق المعاهدة، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحبت من المعاهدة وحافظت على برنامج نووي لا يخضع لنظام الضمانات الدولي.
    The use of unilateral military force against the sovereignty and territorial integrity of a State in order to hamper its exercise of the right to develop a nuclear programme for peaceful purposes could not be tolerated. UN ولا يمكن التغاضي عن استعمال القوة العسكرية الانفرادية ضد سيادة أي دولة وسلامتها الإقليمية بغية إعاقة ممارستها للحق في أن يكون لها برنامج نووي للأغراض السلمية.
    Those recent events have proved once again that, more than ever before, we must all must ensure that nuclear safety is the most important priority for every single country that decides to develop its civil nuclear programme. UN وقد أثبتت تلك الأحداث الأخيرة مرة أخرى أنه يجب علينا جميعا أكثر من أي وقت مضى ضمان أن يكون الأمان النووي أهم أولويات كل بلد يقرر إنشاء برنامج نووي مدني.
    Our focus is on developing a comprehensive nuclear programme, including legal and regulatory frameworks, involving the assessment of public opinion and creation of a public relations plan. UN وينصب تركيزنا على تطوير برنامج نووي شامل، بما في ذلك الأطر القانونية والتنظيمية، ويشمل ذلك إجراء تقييم للرأي العام ووضع خطة للعلاقات العامة.
    Pakistan has a significant civil nuclear programme designed to meet our growing energy needs, estimated to reach over 8,000 megawatts by 2030. UN وباكستان لديها برنامج نووي مدني هام ومصمم لتلبية احتياجاتنا المتعاظمة للطاقة، المقدر أن تصل إلى 000 8 ميغاواط بحلول عام 2030.
    This position of Iran has also been confirmed by the IAEA reports, which have found no evidence or indication that any military nuclear programme has ever existed in our country. UN وقد أكدت تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا موقف إيران هذا، إذ أنها لم تقف على أي دليل أو مؤشر يفيد بأن بلدنا كان له في أي وقت من الأوقات أي برنامج نووي عسكري.
    Israel’s unilateral development of its military nuclear programme constituted a factor of destabilization and fear in the Middle East, especially given the current situation. UN ويشكل انفراد إسرائيل بتطوير برنامج نووي عسكري عاملا لزعزعة الاستقرار ونشر الرعب في منطقة الشرق اﻷوسط، ولا سيما في اﻷوضاع الحالية.
    “These tests have established that India has proven capability for a weaponized nuclear programme. UN " لقد أثبتت هذه التجارب أن لدى الهند قدرة مجرﱠبة على تنفيذ برنامج نووي تسلحي.
    Iran has now revealed an extensive nuclear program raising serious questions about its nuclear intentions. UN وكشفت إيران الآن عن برنامج نووي واسع النطاق يثير أسئلة جدية عن نواياها النووية.
    I'm here to find objective evidence of a parallel nuclear program. Open Subtitles إني هنا لأجد دليلًا موضوعيًا عن برنامج نووي موازٍ
    Make us believe Iran is running a parallel nuclear program with North Korea, in violation of our deal with them. Open Subtitles ليجعلونا نصدق أن ايران تعمل على برنامج نووي موازِ مع كوريا الشمالية
    Iran, for example, has engaged in a clandestine nuclear weapons programme for many years, in violation of its obligations as a State party. UN فإيران، على سبيل المثال، شرعت في تنفيذ برنامج نووي سري لسنوات عديدة، مما يشكل انتهاكا لالتزاماتها كدولة طرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد