ويكيبيديا

    "بروتوكول اختياري بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an optional protocol on
        
    • optional protocol on the
        
    • draft optional protocol on
        
    • optional protocol concerning
        
    More recently, the Commission is in the process of adopting an optional protocol on the abolition of the death penalty in Africa, with support from civil society. UN وفي وقت أقرب، عكفت اللجنة على اعتماد بروتوكول اختياري بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في أفريقيا بدعم من المجتمع المدني.
    The working group considers that within its mandate there is no provision for discussion as to whether or not an optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography is desirable. UN ويرى الفريق العامل أنه ليس ثمة ما ينص في نطاق ولايته على مناقشة ما إذا كان بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أمراً مرغوبا فيه أم لا.
    In the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, where the individual complaints procedure did not exist, consideration had been given to formulating an optional protocol on some of the rights under the Covenant. UN وفي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حيث لا يوجد اجراء خاص بالشكاوى الفردية، أولي الاعتبار للنظر في صوغ بروتوكول اختياري بشأن بعض الحقوق التي ينص عليها العهد.
    Draft optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography UN مشروع بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية
    Draft optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography UN مشروع بروتوكول اختياري بشأن بيع الأطفال واستخدام الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية
    Her delegation hoped that the need for urgent action could provide the impetus required to overcome the current deadlock on negotiations for an optional protocol on children in armed conflict. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن تكون الحاجة إلى القيام بإجراءات عاجلة في هذا الصدد بمثابة حافز للتغلب على الجمود الحالي في المفاوضات المتعلقة باعتماد بروتوكول اختياري بشأن اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    " The working group considers that within its mandate there is no provision for discussion as to whether or not an optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography is desirable. " UN " يرى الفريق العامل أنه ليس ثمة ما ينص في نطاق ولايته على مناقشة ما إذا كان بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أمراً مرغوبا فيه أم لا. "
    In addition to drafting an optional protocol on the involvement of children in armed conflicts, the international community should continue to pursue ways to alleviate the suffering of children. UN فباﻹضافة إلى إعداد بروتوكول اختياري بشأن مشاركة اﻷطفال في المنازعات المسلحة، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل البحث عن الطرق الكفيلة بتخفيف المعاناة التي يواجهها هؤلاء اﻷطفال.
    39. The adoption of an optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography was an extremely important objective. UN ٩٣ - وأضاف أن اعتماد بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال وبغائهم واستغلالهم في اﻷغراض اﻹباحية هو هدف مهم للغاية.
    3. UNICEF supports the process of drafting an optional protocol on the sale of children, child prostitution and pornography. UN ٣- وتدعم اليونيسيف عملية وضع بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    We recognize an important distinction between the subject matter covered by an optional protocol on trafficking in human beings and that covered by an optional protocol on the smuggling of migrants. UN نقر بأهمية التمييز بين الموضوع الذي يشمله بروتوكول اختياري بشأن الاتجار بالبشر والموضوع الذي يشمله بروتوكول اختياري بشأن تهريب المهاجرين .
    15. The Russian Federation, which had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1990, was in favour of drawing up an optional protocol on children in armed conflicts. UN ١٥ - ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي، الذي صدق على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٠، يؤيد وضع بروتوكول اختياري بشأن إشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    an optional protocol on the involvement of children in armed conflicts should be drafted and adopted and other ways sought to alleviate the suffering of those children; his Government's recently announced moratorium on the export of landmines and its support for a convention to ban such weapons were steps in that direction. UN ودعا الى وضع بروتوكول اختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في الصراعات المسلحة واعتماده، والى التماس وسائل أخرى للتخفيف من معاناة أولئك اﻷطفال. وقال إن إعلان حكومته مؤخرا حظر تصدير اﻷلغام البرية وتأييدها ﻹبرام اتفاقية لحظر مثل هذه اﻷسلحة هما خطوتان في هذا الاتجاه.
    87. It may also be noted that, following its first " thematic discussion " in 1992, on children in armed conflict, the Committee proposed as one of its recommendations the drafting of an optional protocol on the question. UN ٧٨- وتجدر اﻹشارة أيضاً إلى انه بعد أولى " مناقشة للمواضيع " تجريها في عام ٢٩٩١، بشأن اﻷطفال في النزاعات المسلحة، اقترحت اللجنة في جملة توصياتها وضع مشروع بروتوكول اختياري بشأن هذه المسألة.
    Draft optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography UN مشروع بروتوكول اختياري بشأن بيع الأطفال واستخدام الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية
    The first of these working groups was convened to discuss a draft optional protocol on the protection of children in armed conflicts. UN وقد دُعي الفريق اﻷول الى الاجتماع لمناقشة مشروع بروتوكول اختياري بشأن حماية اﻷطفال المشتركين في النزاعات المسلحة.
    In Vienna, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice is working on the preparation of a draft optional protocol on the trafficking in women and children that would complement the draft convention against transnational organized crime. UN وفي فيينا، تعمل لجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي في الوقت الحاضر على إعداد مشروع بروتوكول اختياري بشأن الاتجار بالنساء والأطفال، هذا البروتوكول الذي من شأنه أن يستكمل مشروع اتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود.
    It had also begun consideration of a report on a draft optional protocol concerning economic, social and cultural rights and had adopted a general comment recommending that States parties should take practical measures to eliminate discrimination against persons with disabilities. UN كما أنها باشرت النظر في تقرير يتعلق بوضع مشروع بروتوكول اختياري بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واعتمدت تعليقا عاما يوصي بأن تتخذ الدول اﻷطراف تدابير عملية للقضاء على التمييز ضد المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد