ويكيبيديا

    "بروتوكول التحقق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verification protocol
        
    The Biological Weapons Convention should therefore be strengthened, in particular by reviving the biological weapons verification protocol, which was negotiated over eight years. UN ولذلك ينبغي تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وخاصة بإحياء بروتوكول التحقق من الأسلحة البيولوجية الذي جرى التفاوض بشأنه على مدار ثمانية أعوام.
    As we stressed at the beginning of this session, a traditional verification protocol would not have achieved meaningful verification or greater security. UN وكما أكدنا في بداية هذه الدورة فإن بروتوكول التحقق التقليدي لم يحرز تحققا مجديا أو قدرا أكبر من الأمن.
    That is a verification protocol to the Biological Weapons Convention (BWC). UN ذلك هو بروتوكول التحقق المتعلق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    We would like to see the work of the Group come to an end as soon as possible, so that a special conference to adopt a verification protocol can be held in 1999. UN ونود أن ينتهي عمل الفريق المخصص في أقرب وقت ممكن ﻹمكان عقد مؤتمر خاص لاعتماد بروتوكول التحقق في عام ٩٩٩١.
    BWC States Parties concluded the Convention before beginning to negotiate a verification protocol. UN وأبرمت الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية تلك الاتفاقية قبل البدء في التفاوض على بروتوكول التحقق.
    We hope the Ad Hoc Group will be able to finalize the verification protocol in time. UN ونحن نأمل أن يتمكن الفريق العامل من وضع اللمسات اﻷخيرة على بروتوكول التحقق في الوقت المناسب.
    The draft verification protocol to the Convention, which was the subject of negotiations a few years ago, included, among other things, proposals for environmental protection measures for the application of the Convention. UN ويتضمن مشروع بروتوكول التحقق الملحق بالاتفاقية والذي كان موضوع مفاوضات لسنوات عديدة، ضمن عناصر أخرى، مقترحات تدابير لحماية البيئة عند تنفيذ الاتفاقية.
    The conclusion of the negotiations on the verification protocol to the Convention on Biological Weapons represents an achievement in this field that is as important as the entry into force of the Convention on Chemical Weapons. UN واختتام المفاوضات بشأن إبرام بروتوكول التحقق لاتفاقية الأسلحة البيولوجية يمثل إنجازا في هذا المجال له أهمية مماثلة لدخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    My survey of the multilateral arms control treaties would be incomplete without mentioning the importance which Ukraine attaches to the conclusion of the negotiations on the verification protocol to the Convention on the Prohibition of Bacteriological and Toxin Weapons. UN وستكون عملية المسح لمعاهدات حظر الأسلحة متعددة الأطراف، غير كاملة ما لم أذكر الأهمية التي توليها أوكرانيا لإنهاء المفاوضات بشأن بروتوكول التحقق التابع لاتفاقية حظر الأسلحة البكتريولوجية والسمية.
    Transparency arrangements are a central part of the NPT, of the Chemical Weapons Convention, of the Comprehensive Test-Ban Treaty, and of the negotiations on a verification protocol to the Biological Weapons Convention. UN وترتيبات الشفافية جزء محوري من معاهدة منع الانتشار، واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، ومفاوضات بروتوكول التحقق من اﻷسلحة البيولوجية.
    Moreover, the EU would like to have a reference to the draft international code of conduct against ballistic missile proliferation and the draft verification protocol to strengthen the Biological Weapons Convention in this subsection. UN علاوة على ذلك، يود الاتحاد الأوروبي إدراج إشارة إلى مشروع مدونة السلوك الدولية المعنية بمكافحة انتشار القذائف البالستية ومشروع بروتوكول التحقق المعني بتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في هذه الفقرة الفرعية.
    The negotiations on the draft verification protocol to the Convention, which were held within the framework of the Ad Hoc Group of Governmental Experts, included, inter alia, proposals for protecting the environment in the implementation of the Convention. UN وكانت المفاوضات المتعلقة بمشروع بروتوكول التحقق من الاتفاقية، والتي جرت في إطار فريق الخبراء المخصص تتضمن، في جملة عناصر، مقترحات بتدابير لحماية البيئة في تنفيذ الاتفاقية.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has as not yet entered into force and the verification protocol for the Biological Weapons Convention (BWC) has not been adopted either. UN فاتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل حيز النفاذ بعد، كما لم يعتمد أيضا بروتوكول التحقق لمعاهدة الأسلحة البيولوجية.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has still not entered into force and the verification protocol of the Biological Weapons Convention (BWC) has still not been adopted. UN إذ لم تدخل بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، ولم يُعتمد بعد بروتوكول التحقق من اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    We urge those States to do so without delay. My delegation also hopes for an early adoption of the verification protocol to the Biological Weapons Convention. UN ونحن نحث تلك الدول على أن تقــوم بذلـك بدون إبطاء، ويأمل وفد بلدي أيضا أن يعتمــد في وقت مبكر بروتوكول التحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    It is our hope that the verification protocol on biological weapons may likewise hamper, discourage and disallow the use of biological components for war, conflict or conquest. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعمل بروتوكول التحقق الخاص باﻷسلحة البيولوجية على إعاقة استعمال المكونات البيولوجية في الحروب أو الصراعات أو النزاعات، وعلى النهي عن استعمالها وعدم السماح به.
    In this regard, the Philippines supports the work being conducted in the Conference on Disarmament on the verification protocol to the Biological Weapons Convention, as well as on the fissile material cut-off treaty. UN وفي هذا الشأن، تؤيد الفلبين العمل الجاري في مؤتمر نزع السلاح بشأن بروتوكول التحقق من اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، وكذلك بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    I hope that the ad hoc group in Geneva will soon move to a negotiating format and conclude the process by finalizing the verification protocol and setting up relevant mechanisms for this important Convention. UN وآمل أن ينتقل الفريق المخصص في جنيف بسرعة الى شكل للتفاوض وأن يختتم العملية بإكمال وضع بروتوكول التحقق وإقامة اﻵليات المناسبة لهذه الاتفاقية الهامة.
    Such scientific criteria and standards shall be specified in the relevant parts of the verification protocol.] UN وتُحدﱠد هذه المعايير والمقاييس العلمية في اﻷجزاء ذات الصلة من بروتوكول التحقق.[.
    Such scientific criteria and standards shall be specified in the relevant parts of the verification protocol.] UN وتُحدﱠد هذه المعايير والمقاييس العلمية في اﻷجزاء ذات الصلة من بروتوكول التحقق.[.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد