ويكيبيديا

    "بروتوكول ملحق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protocol to
        
    In the absence of work in the Conference on Disarmament, would a protocol to the Outer Space Treaty be an appropriate vehicle to prevent the weaponization of outer space? UN وفي غياب تقدم في مؤتمر نزع السلاح، هل بإمكان بروتوكول ملحق بهذه المعاهدة أن يكون أداة مناسبة لمنع تسليح الفضاء الخارجي؟
    It is commonplace for them to amend a tax treaty by entering into a protocol to the treaty. UN ومن الشائع بالنسبة لهما القيام بتعديل المعاهدة الضريبية قبل إبرام بروتوكول ملحق بالمعاهدة.
    30. Côte d'Ivoire had ratified the protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN 30 - وذكر أن كوت ديفوار صدّقت على بروتوكول ملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب ويتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    The belief that the Oslo Convention was so vulnerable that the adoption of a protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons could weaken it implied little faith in its legal and political value. UN وقال إن الاعتقاد بأن اتفاقية أوسلو ضعيفة بدرجة أن اعتماد بروتوكول ملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية يمكن أن يُضعف اتفاقية أوسلو، إنما يدل ضمنياً على ضعف الثقة بقيمتها القانونية والسياسية.
    protocol to the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road (CMR). Geneva, 5 July 1978 UN بروتوكول ملحق باتفاقية عقد نقل البضائع الدولي الطرقي، جنيف، 5 تموز/ يوليه 1978
    Governments should consider the possibility of adopting a comprehensive international legally binding instrument on violence against women, perhaps as a protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وينبغي أن تنظر الحكومات في إمكانية اعتماد صك دولي شامل ملزم قانونا بشأن العنف ضد المرأة، ربما يأخذ شكل بروتوكول ملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    1987, 1988 ICAO Legal Committee meeting on drafting the protocol to the Montreal Convention against Unlawful Acts at International Airports, delegate. UN 1987 و 1988 مندوبة لدى اجتماع اللجنة القانونية لمنظمة الطيران المدني الدولي بشأن صياغة بروتوكول ملحق باتفاقية مونتريال لمكافحة الأعمال غير المشروعة في المطارات الدولية.
    4. Any protocol to this Convention shall be interpreted together with this Convention, taking into account the purpose of that protocol. UN 4- يتعين تفسير أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية بالاقتران مع هذه الاتفاقية، ومع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.
    4. Any protocol to this Convention shall be interpreted together with this Convention, taking into account the purpose of that protocol. UN 4- يفسّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية بالاقتران مع هذه الاتفاقية، مع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.
    4. Any protocol to this Convention shall be interpreted together with this Convention, taking into account the purpose of that protocol.] UN 4- يفسّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية بالاقتران مع هذه الاتفاقية، مع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.]
    4. Any protocol to this Convention shall be interpreted together with this Convention, taking into account the purpose of that protocol.] UN 4- يفسّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية اقترانا بهذه الاتفاقية، مع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.]
    4. Any protocol to this Convention shall be interpreted together with this Convention, taking into account the purpose of that protocol.] UN 4- يفسّر أي بروتوكول ملحق بهذه الاتفاقية اقترانا بهذه الاتفاقية، مع مراعاة الغرض من ذلك البروتوكول.]
    No delegation seemed to question that a protocol to the Convention was the best way of dealing with the humanitarian impact of cluster munitions. UN ولا يبدو أن أي وفد من الوفود يشك في أن وضع بروتوكول ملحق بالاتفاقية هو الطريقة الأفضل لتناول تأثير الذخائر العنقودية في البشر.
    Representatives of the Commission renewed their commitment to the abolition of the death penalty and proposed the creation of a protocol to the African Charter aiming at the abolition of the death penalty in Africa. UN وجدد ممثلو اللجنة التزامهم بإلغاء عقوبة الإعدام واقترحوا وضع بروتوكول ملحق بالميثاق الأفريقي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام في أفريقيا.
    An effective step in that direction would be the signature by the nuclear Powers of the relevant protocol to the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN ويمثل توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكول ملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، خطوة فعّالة في هذا الاتجاه؛
    States parties were of the view that this could take the form of an agreement or protocol to the Treaty, without prejudice to the legally-binding security assurances already given by the five nuclear-weapon States in the framework of the treaties regarding nuclear-weapon-free zones. UN ورأت الدول الأطراف أن ذلك يمكن أن يأخذ شكل اتفاق أو بروتوكول ملحق بالمعاهدة، دون الإخلال بالتأكيدات الأمنية الملزمة قانونا التي سبق أن قدمتها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في إطار المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    The amendments were introduced in line with the requirements laid out in the Supplementary protocol to Prevent, Suppress and Punish Human Trafficking, especially Women and Children to the United Nations Convention against Trans-national Organised Crime. UN ولقد أدرجت التعديلات ذات الصلة وفقا للشروط الواردة في البروتوكول التكميلي لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال، وهو بروتوكول ملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    China has also reached agreement with ASEAN on a protocol to the treaty on the Southeast Asia nuclear-weapon-free zone and hopes that the outstanding issues between ASEAN and the other four nuclearweapon States can be resolved at an early stage so that the protocol can be opened for signature as soon as possible. UN كما توصلت الصين إلى اتفاق مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن بروتوكول ملحق بالمعاهدة عن إعلان منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية وتأمل أن تُحل بسرعة القضايا العالقة بين الرابطة والدول الأربع الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بحيث يُفتح البروتوكول للتوقيع عليه في أقرب وقت ممكن.
    In that regard, the representative of Germany recalled the legal principle according to which only States parties to an instrument could be parties to a protocol to that instrument. UN 34- وفي هذا الصدد أشار ممثل ألمانيا إلى المبدأ القانوني الذي يفيد بأن الدول الأطراف في صك بعينه هي وحدها الممكن أن تكون أطرافاً في بروتوكول ملحق بذلك الصك.
    The Convention might not adequately cover all situations in which the safety of United Nations and associated personnel was in jeopardy; consequently, a protocol to the Convention defining measures to enhance their safety and clarifying the scope of the term " associated personnel " would be a useful tool. UN ولربما لا تغطي الاتفاقية بشكل كاف جميع الحالات التي تكون فيها سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في خطر، وتبعا لذلك إن وضع بروتوكول ملحق بالاتفاقية يعرف التدابير الرامية لتعزيز سلامتهم ويوضح نطاق مفهوم التعبير " الأفراد المرتبطين " سيكون أداة مفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد