ويكيبيديا

    "بروتوكول مونتريال قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Montreal Protocol had
        
    • the Montreal Protocol has
        
    • the Montreal Protocol have
        
    • the Montreal Protocol might
        
    • the Montreal Protocol may
        
    • that the Montreal Protocol
        
    He also questioned whether the Montreal Protocol had received a mandate from the Kyoto Protocol or the Framework Convention to take on the issue. UN وتساءل عما إذا كان بروتوكول مونتريال قد تلقى تكليفاً من بروتوكول كيوتو أو من الاتفاقية الإطارية لتولي هذه المسألة.
    He expressed the view that the Montreal Protocol had shown that global atmospheric problems could be solved. UN وأعرب عن رأيه في أن بروتوكول مونتريال قد أظهر أن مشاكل الغلاف الجوي العالمي يمكن أن تُحل.
    That the Montreal Protocol has stimulated the development of technological innovations contributing significantly to the protection of the environment and human health, UN وأن بروتوكول مونتريال قد حفز تطوير الابتكارات التكنولوجية التي تسهم بدرجة كبيرة في حماية البيئة وصحة الإنسان،
    It is widely recognized now that the implementation of the Montreal Protocol has benefited overall global climate protection. UN 66 - ومن المسلّم به على نطاق واسع الآن أن تنفيذ بروتوكول مونتريال قد أفاد حماية المناخ العالمي عموماً.
    Taking into account that Parties to the Montreal Protocol have assumed a firm commitment to recover and protect the ozone layer, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف في بروتوكول مونتريال قد قطعت تعهداً صارماً باستعادة طبقة الأوزون وحمايتها،
    Taking into account that the Parties to the Montreal Protocol have assumed a firm commitment to recover and protect the ozone layer, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف في بروتوكول مونتريال قد ألزمت نفسها التزاماً صارماً باستعادة طبقة الأوزون وحمايتها،
    One representative said that using the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol might be a suitable short-term option, but would require a change to the Fund's terms of reference. UN وقال أحد الممثلين إن استخدام الصندوق متعدد الأطراف في تنفيذ بروتوكول مونتريال قد يكون خياراً مناسباً في الأجل القصير ولكنه سوف يلزم إدخال تغييرات على اختصاصات الصندوق من أجل ذلك.
    In this context, industry representatives indicated that the model adopted by the Montreal Protocol had proved highly successful. UN وفي هذا السياق، أشار ممثلو الصناعة إلى أن النموذج المعتمد من قبل بروتوكول مونتريال قد أثبت نجاحاً كبيراً.
    The representative of another environmental non-governmental organization said that the parties to the Montreal Protocol had achieved great things and should continue to find solutions to avoid global disaster. UN وقال ممثل منظمة بيئية غير حكومية أخرى إن الأطراف في بروتوكول مونتريال قد حققت أشياء عظيمة، وينبغي أن تواصل سعيها لإيجاد حلول لتفادي كارثة عالمية.
    Responding to a question, the representative of the Secretariat confirmed that so far the Montreal Protocol had always taken decisions by consensus, saying that that had been an important reason for its success. UN ورداً على سؤال مطروح، أكد ممثل الأمانة أن بروتوكول مونتريال قد اتخذ جميع قراراته حتى اليوم بتوافق الآراء وأشار إلى أن ذلك هو السبب الكامن وراء نجاحه.
    He said that the Montreal Protocol had also fostered a productive interrelationship between academia, the business community, civil society and policymakers that had facilitated action on the basis of incomplete science and the precautionary principle. UN وقال إن بروتوكول مونتريال قد عزز أيضاً العلاقات المشتركة المستمرة بين الأكاديميات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني وصانعي السياسات مما يسر العمل على أساس من العلوم غير المستكملة والمبدأ التحوطي.
    The President reported that the Bureau of the Sixteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol had met to examine the credentials. UN 13 - ذكر الرئيس بأن مكتب الاجتماع السادس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال قد اجتمع لبحث وثائق التفويض.
    11. Parties to the Montreal Protocol had finalized the development of a non-compliance procedure in 1992. This procedure was adopted by decision IV/5 of the fourth Meeting of the Parties. UN 11- وكانت الأطراف في بروتوكول مونتريال قد استكملت وضع إجراء عدم الامتثال في عام 1992 وتم اعتماد هذا الإجراء بموجب المقرر الرابع/5 في الاجتماع الرابع للأطراف في هذا البروتوكول.
    Noting that action under the Montreal Protocol has contributed to avoiding dangerous climate change by phasing out potent ozone-depleting substances which are also greenhouse gases, UN إذ يلاحظ أن التدابير في إطار بروتوكول مونتريال قد أسهمت في تجنب حدوث تغير خطير في المناخ من خلال التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون القوية التي هي أيضاً من غازات الاحتباس الحراري،
    That the Montreal Protocol has made substantial and verified progress toward the recovery of the ozone layer and is recognized as one of the most successful multilateral environmental agreements, UN إن بروتوكول مونتريال قد أحرز تقدماً ملموساً ومحققاً في اتجاه إصلاح طبقة الأوزون وهناك اعتراف بأنه أحد أنجح الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف،
    That the Montreal Protocol has made substantial and verified progress toward the recovery of the ozone layer and is recognized as one of the most successful multilateral environmental agreements, UN أن بروتوكول مونتريال قد أحرز تقدّماً كبيراً ومؤكَّداً نحو استعادة عافية طبقة الأوزون ويُعترف به كأحد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأكثر نجاحاً،
    Noting that action under the Montreal Protocol has contributed to avoiding dangerous climate change by phasing out potent ozone-depleting substances which are also greenhouse gases, UN إذ يلاحظ أن التدابير في إطار بروتوكول مونتريال قد أسهمت في تجنب حدوث تغير خطير في المناخ من خلال التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون القوية التي هي أيضاً من غازات الاحتباس الحراري،
    That the Montreal Protocol has made substantial and verified progress toward the recovery of the ozone layer and is recognized as one of the most successful multilateral environmental agreements, UN بروتوكول مونتريال قد أحرز تقدّما كبيرا ومُثبَتا باتجاه استصلاح طبقة الأوزون وهو معترف به كأحد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأكثر نجاحا،
    1. To note with appreciation that 181 Parties out of the 189 that should have reported data for 2005 in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol have done so and that 104 of those Parties reported their data by 30 June 2006 in accordance with decision XV/15; UN 1 - يلاحظ مع التقدير أن 181 من الأطراف البالغ عددهم 189 والذين كان يتعين عليهم إبلاغ بياناتهم لعام 2005 وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال قد فعلوا ذلك، وأن 104 من هؤلاء الأطراف أبلغوا عن بياناتهم في 30 حزيران/يونيه 2006 وفقاً للمقرر 15/15؛
    1. To note with appreciation that [x] Parties to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol have established import and export licensing systems, as required under the terms of the Amendment; UN 1 - أن يشير مع التقدير إلى أن [X] طرفاً في تعديل مونتريال في بروتوكول مونتريال قد أنشأت نظماً لتراخيص الاستيراد والتصدير طبقاً لأحكام ذلك التعديل؛
    One representative suggested that dealing with HFCs through the Montreal Protocol might undermine the credibility of the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN 55 - وأشار أحد الممثلين إلى أن التعامل مع مركبات الكربون الهيدروفلورية عبر بروتوكول مونتريال قد يقوض مصداقية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Though trade provisions in the Montreal Protocol may have induced some countries to become a party, it is contended by some that positive measures may have played a larger role. UN وعلى الرغم من اﻷحكام التجارية الواردة في بروتوكول مونتريال قد تكون حدت ببعض البلدان الى أن تصبح طرفا فيه، فإن البعض يحتج بأن التدابير الايجابية قد تكون اضطلعت بدور أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد