Many speakers stated that resettlement was a durable solution in which developed nations can actively participate in a spirit of international solidarity and burden-sharing. | UN | وذكر العديد من المتحدثين أن إعادة التوطين حل دائم يمكن للدول المتقدمة أن تشارك فيه مشاركة نشطة بروح التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء. |
Many speakers stated that resettlement was a durable solution in which developed nations can actively participate in a spirit of international solidarity and burden-sharing. | UN | وذكر العديد من المتحدثين أن إعادة التوطين حل دائم يمكن للدول المتقدمة أن تشارك فيه مشاركة نشطة بروح التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء. |
It strengthens the principle of first asylum and helps solve long-standing refugee problems in a spirit of international solidarity and responsibility-sharing. | UN | فهي تعزز مبدأ اللجوء الأول وتساعد على حل مشاكل اللاجئين طويلة الأمد بروح التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات. |
Attention was drawn to the need to resolve protracted refugee situations, noting that the Office needs to have in place exit strategies, and that the international community should make all efforts possible to provide additional resources to assist in addressing these areas in the spirit of international solidarity and burden-sharing. | UN | واستُرعي الانتباه إلى الحاجة لحل أوضاع اللاجئين التي طال عليها الأمد، مع ملاحظة أن المكتب يحتاج إلى أن تكون لديه استراتيجيات خروج، وأن على المجتمع الدولي أن يبذل كل الجهود الممكنة لتوفير موارد إضافية من أجل المساعدة على معالجة هذه المجالات بروح التضامن الدولي واقتسام الأعباء. |
Attention was drawn to the need to resolve protracted refugee situations, noting that the Office needs to have in place exit strategies, and that the international community should make all efforts possible to provide additional resources to assist in addressing these areas in the spirit of international solidarity and burden-sharing. | UN | واستُرعي الانتباه إلى الحاجة لحل أوضاع اللاجئين التي طال عليها الأمد، مع ملاحظة أن المكتب يحتاج إلى أن تكون لديه استراتيجيات خروج، وأن على المجتمع الدولي أن يبذل كل الجهود الممكنة لتوفير موارد إضافية من أجل المساعدة على معالجة هذه المجالات بروح التضامن الدولي واقتسام الأعباء. |
We will be involved in this part of the world in a spirit of international solidarity and because of our historic ties with the region. | UN | وسننخرط في هذا الجزء من العالم بروح التضامن الدولي ونظرا للعلاقات التاريخية التي تربطنا بالمنطقة. |
We must not forget that peace is threatened not only by military aggression but also, and even more, by situations of injustice or crisis that ought to be settled in a spirit of international solidarity. | UN | وعلينا ألا ننسى أن السلم لا يتهدده العدوان العسكري وحده، ولكن يتهدده أيضا، بل وبصورة أكبر، حالات الظلم أو اﻷزمات التي يتعين تسويتها بروح التضامن الدولي. |
Many delegations noted that developing countries bear a disproportionate share of the burden of hosting refugees or reintegrating returnees and can only provide these services through support engendered in a spirit of international solidarity. | UN | وأشارت وفود كثيرة إلى أن البلدان النامية تتحمل نصيبا غير متكافئ من عبء استضافة اللاجئين أو إعادة إدماج العائدين ولا يمكن لها أن تقدم هذه الخدمات إلا بالدعم المولد بروح التضامن الدولي. |
Many delegations noted that developing countries bear a disproportionate share of the burden of hosting refugees or reintegrating returnees and can only provide these services through support engendered in a spirit of international solidarity. | UN | وأشارت وفود كثيرة إلى أن البلدان النامية تتحمل نصيباً غير متكافئ من عبء استضافة اللاجئين أو إعادة إدماج العائدين ولا يمكن لها أن تقدم هذه الخدمات إلا بالدعم المولد بروح التضامن الدولي. |
Recognizing this responsibility and addressing situations of mass influx in a spirit of international solidarity promotes international stability as well as refugee protection, and is in the interests of all States, refugees and UNHCR. | UN | والتسليم بهذه المسؤولية والتصدي لحالات التدفق الجماعي للاجئين بروح التضامن الدولي يعزز الاستقرار الدولي فضلا عن حماية اللاجئين، وهو في صالح الدول قاطبة، واللاجئين، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
According to article 2.2 of the Declaration on Territorial Asylum, where a State finds difficulty in granting or continuing to grant asylum, States individually or jointly or through the United Nations should consider, in a spirit of international solidarity, appropriate measures to lighten the burden on that State. | UN | وبحسب الفقرة 2 من المادة 2 من الإعلان المتعلق باللجوء الإقليمي، يجب على الدول عندما يصعب على إحداها منح اللجوء أو مواصلة منحه، أن تعمد منفردة أو مجتمعة بواسطة الأمم المتحدة ومدفوعة بروح التضامن الدولي إلى النظر في التدابير المناسبة الواجب اتخاذها لتخفيف عبء تلك الدولة. |
30. Urges the international community, in a spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees; | UN | 30 - تحث المجتمع الدولي على أن يواصل، بروح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء، توفير التمويل بسخاء لبرامج اللاجئين التي تضطلع بها المفوضية، وأن يكفل، آخذا في الاعتبار الزيادة الكبيرة في احتياجات البرامج في أفريقيا، حصول أفريقيا على حصة عادلة ومنصفة من الموارد المخصصة للاجئين؛ |
(d) Reiterates that refugee protection is primarily the responsibility of States and that it is best achieved through effective cooperation between all States and UNHCR, as well as other international organizations and pertinent actors, in a spirit of international solidarity and burden-sharing; | UN | )د( تكرر تأكيد أن حماية اللاجئين مسؤولية تقع بالدرجة اﻷولى على عاتق الدول وأن أفضل طريقة لتوفيرها هي التعاون الفعال بروح التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء بين كافة الدول والمفوضية، باﻹضافة إلى المنظمات الدولية اﻷخرى والجهات الفاعلة المناسبة؛ |
15. The universal application of economic sanctions was certainly a necessity. Despite the considerable damage to its economy, Romania considered it the duty of all States to take action in a spirit of international solidarity by observing the resolutions adopted by the Security Council and implementing sanctions decided upon. | UN | ١٥ - واستطرد قائلا إن التطبيق العالمي للجزاءات الاقتصادية هو من دون شك أمر ضروري ولكن بالرغم من اﻷضرار الفادحة التي يلحقها باقتصاد بلده فإن حكومة رومانيا تعتبر أن من واجب جميع الدول الامتثال للقرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن التزاما بروح التضامن الدولي وبتطبيق الجزاءات المقررة. |
24. Urges the international community, in a spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa, to ensure that Africa receives a fair and equitable share of the resources designated for refugees; | UN | ٢٤ - تحث المجتمع الدولي على أن يقوم، بروح التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء، بمواصلة التمويل السخي لبرامج اللاجئين التي تضطلع بها المفوضية، آخذا في الاعتبار الزيادة الكبيرة في احتياجات البرامج في أفريقيا، وضمان أن تحصل أفريقيا على حصة عادلة ومنصفة من الموارد المخصصة للاجئين؛ |
38. SADC also wished to reiterate the appeal of the Council of Ministers of the Organization of African Unity (OAU) to the international community to provide adequate assistance to refugees in Africa, in the spirit of international solidarity and burden sharing. | UN | 38 - وأضاف يقول إن الجماعة الإنمائية ترغب كذلك في أن تؤكِّد من جديد نداء مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية إلى المجتمع الدولي بتقديم المساعدة الكافية لللاجئين في أفريقيا بروح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء. |
15. Calls upon Member States, relevant international and regional organizations, regional economic communities, partners of Africa, the public sector and other relevant actors on the ground, including the private sector, to work closely together to mobilize adequate resources to respond to the Ebola virus crisis, in the spirit of international solidarity and in a well-coordinated and transparent manner; | UN | 15- يهيب بالدول الأعضاء، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وشركاء أفريقيا، والقطاع العام وغير ذلك من العناصر ذات الصلة الفاعلة في الميدان، بما في ذلك القطاع الخاص، أن تعمل بالتعاون الوثيق فيما بينها لتعبئة الموارد الكافية لمواجهة أزمة فيروس إيبولا، بروح التضامن الدولي وعلى نحو يتسم بالشفافية وحسن التنسيق؛ |
15. Calls upon Member States, relevant international and regional organizations, regional economic communities, partners of Africa, the public sector and other relevant actors on the ground, including the private sector, to work closely together to mobilize adequate resources to respond to the Ebola virus crisis, in the spirit of international solidarity and in a well-coordinated and transparent manner; | UN | 15- يهيب بالدول الأعضاء، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وشركاء أفريقيا، والقطاع العام وغير ذلك من العناصر ذات الصلة الفاعلة في الميدان، بما في ذلك القطاع الخاص، أن تعمل بالتعاون الوثيق فيما بينها لتعبئة الموارد الكافية لمواجهة أزمة فيروس إيبولا، بروح التضامن الدولي وعلى نحو يتسم بالشفافية وحسن التنسيق؛ |
Welcomes the support rendered by other States to the process so far, including the reaffirmation of that support at the meeting of the Steering Group in June 1999, and calls on States to continue and intensify their cooperation and support in the spirit of international solidarity and burdensharing to assist the countries of the Commonwealth of Independent States in implementing the Programme of Action; | UN | (ط) ترحب بالدعم المقدم من دول أخرى إلى هذه العملية حتى الآن، بما في ذلك إعادة تأكيد هذا الدعم في اجتماع الفريق التوجيهي الذي عقد في حزيران/يونيه 1999، وتدعو الدول إلى مواصلة وتكثيف تعاونها ودعمها بروح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء لمساعدة بلدان كومنولث الدول المستقلة على تنفيذ برنامج العمل؛ |
Welcomes the support rendered by other States to the process so far, including the reaffirmation of that support at the meeting of the Steering Group in July 2000 and calls on States to continue and intensify their cooperation and support in the spirit of international solidarity and burden-sharing to assist the countries of the CIS in the follow-up to the 1996 Geneva Conference; | UN | (ط) ترحب بالدعم الذي قدمته الدول الأخرى إلى هذه العملية حتى الآن، بما في ذلك إعادة تأكيد هذا الدعم في اجتماع الفريق التوجيهي في تموز/يوليه 2000، وتدعو الدول إلى مواصلة وتكثيف تعاونها ودعمها بروح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء لمساعدة بلدان كومنولث الدول المستقلـة فـي متابعـة مؤتـمر جنيف لعام 1996 ؛ |
Welcomes the support rendered by other States to the process so far, including the reaffirmation of that support at the meeting of the Steering Group in July 2000 and calls on States to continue and intensify their cooperation and support in the spirit of international solidarity and burden-sharing to assist the countries of the CIS in the follow-up to the 1996 Geneva Conference; | UN | (ط) ترحب بالدعم الذي قدمته الدول الأخرى إلى هذه العملية حتى الآن، بما في ذلك إعادة تأكيد هذا الدعم في اجتماع الفريق التوجيهي في تموز/يوليه 2000، وتدعو الدول إلى مواصلة وتكثيف تعاونها ودعمها بروح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء لمساعدة بلدان كومنولث الدول المستقلـة فـي متابعـة مؤتـمر جنيف لعام 1996 ؛ |