ويكيبيديا

    "بروح المسؤولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsible
        
    • responsibly
        
    • sense of responsibility
        
    • spirit of responsibility
        
    • accountable
        
    • also take responsibility
        
    The need to avoid discouraging responsible risk-taking and enterprise was emphasized. UN وأُكد على ضرورة تفادي النهي عن المخاطرة والمبادرة المتسمتين بروح المسؤولية.
    ▪ Define operational requirements to enact the mandate and ensure responsible stewardship of organizational resources UN تحديد الاحتياجات التشغيلية لتنفيذ الولاية وكفالة الإشراف بروح المسؤولية على موارد المنظمة
    FCB encourages children and youngsters to be responsible of their society and the conservation of their planet through educational activities. UN وتشجع المؤسسة الأطفال واليافعين على التحلي بروح المسؤولية تجاه مجتمعاتهم، والمحافظة على كوكب الأرض من خلال الأنشطة التثقيفية.
    I thus appealed to all concerned to act responsibly. UN ولذلك ناشدت جميع الأطراف المعنية العمل بروح المسؤولية.
    I call on national stakeholders to continue to act responsibly and in good faith in the long-term interests of the country. UN وأناشد أصحاب المصلحة الوطنيين على مواصلة العمل بروح المسؤولية وبنية سليمة تجاه تحقيق المصالح الطويلة الأجل للبلد.
    It was referred to as a notion of responsible communications. UN وتم الحديث عن هذه القضية كفكرة في مجال الاتصالات المتسمة بروح المسؤولية.
    We consider that by this consensus the Committee has clearly demonstrated its responsible and consistent attitude towards the performance of its functions and its independence from political considerations and double standards. UN ونرى أن اللجنة قد أثبتت بوضوح، عن طريق هذا التوافق، بأنها تتحلى بروح المسؤولية والثبات على المبدأ في أداء مهامها، وأنها تتمتع بالاستقلال عن الآراء والمواقف السياسية المزدوجة.
    Particular attention should be given to developing support programmes to promote responsible entrepreneurship among small and medium-sized enterprises. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع برامج دعم لتشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة بروح المسؤولية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It is indeed a constructive and responsible member, a fact that merits recognition by Members of the United Nations. UN وهي فعلا عضو بنﱠاء يتحلى بروح المسؤولية وتلك حقيقة تستحق التقدير من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    By a special letter, the Office also invited the advertising departments of daily newspapers to responsible acting. UN ووجه المكتب، برسالة خاصة، دعوة إلى دوائر الإعلان في الصحف اليومية يحثهم فيها على التصرف بروح المسؤولية.
    Constraining those who are responsible amounts, in effect, to rewarding those who are irresponsible. UN فتقييد أولئك الذين يتسمون بروح المسؤولية هو فعلاً مكافأة لأولئك الذين لا يتحلون بهذه الروح.
    Police and prison officers were being trained to deal effectively with young offenders and probation policy was being reviewed with a view to helping them return to society and become responsible citizens. UN ويجري تدريب ضباط الشرطة والسجون على التعامل بفعالية مع الجناة الشباب، كما يجري استعراض سياسة مراقبة السلوك بهدف مساعدتهم على العودة إلى صفوف المجتمع والتصرف كمواطنين يتحلون بروح المسؤولية.
    Provide education which stimulates all individuals to recognize their inner potential and makes them responsible for their lives and for the future of humankind. UN :: توفير تعليم يكون من شأنه تحفيز جميع الأفراد على إدراك إمكاناتهم الذاتية سيجعلهم يشعرون بروح المسؤولية عن حياتهم وعن مستقبل البشرية.
    This approach showed a responsible perception by the majority of the European community to the principle of the indivisibility of security. UN وقد أظهر هذا النهج تصورا يتسم بروح المسؤولية لدى غالبية المجتمع الأوروبي لمبدأ عدم تجزؤ الأمن.
    Furthermore, the role of the media in preventing corruption was discussed and a background paper prepared by the Secretariat on best practices for promoting responsible and professional reporting on corruption for journalists was presented. UN كما نوقش دور وسائل الإعلام في منع الفساد؛ وعُرضت ورقة معلومات خلفية أعدتها الأمانة بشأن أفضل الممارسات لتشجيع الصحفيين على نشر تقارير صحفية عن الفساد تتسم بروح المسؤولية والطابع المهني.
    He appealed to all States generating such waste to act responsibly in dealing with it, especially as countries which were without the benefits of nuclear technology did not possess the know-how to handle its waste. UN ودعا جميع الدول التي تُنتِج تلك النفايات إلى أن تتصرف بروح المسؤولية في تعاملها معها، خاصة وأن البلدان التي لم تستَفِد من التكنولوجيا النووية ليست لديها معرفة بكيفية التعامل مع نفاياتها.
    Only through all of us working responsibly every day will we achieve these goals. UN ولن يتيسر لنا تحقيق هذه الأهداف إلاّ إذا عملنا سويّاً وتحلينا بروح المسؤولية وبشكل متواصل.
    In my country, we are working responsibly to find appropriate responses that can sustainably meet the challenge of enhancing food security. UN ونحن في بلدي نعمل بروح المسؤولية في سبيل إيجاد استجابات ملائمة في مواجهة مستدامة لتحدي تحسين الأمن الغذائي.
    Pakistan will continue to act responsibly in maintaining its minimum credible deterrence. UN وستواصل باكستان العمل بروح المسؤولية للمحافظة على حد أدنى من الردع الموثوق به.
    I will pay particular attention to this and will call on the sense of responsibility of all stakeholders in this regard. UN وسأولي اهتماما خاصا لهذا الأمر، وسأدعو جميع أصحاب المصلحة إلى التحلي بروح المسؤولية في هذا الصدد.
    It commends the spirit of responsibility and self-restraint with which the Great Jamahiriya is handling this crisis; UN وتشيد بروح المسؤولية وضبط النفس اللذين تتسم بهما معالجة الجماهيرية العظمى لﻷزمة؛
    That agreement called for a bottom-up, accountable approach to implementing its provisions, meaning that older women and men should be informed about them and consulted on their implementation. UN وقد دعت هذه الاتفاقات إلى اعتماد نهج ينطلق من القاعدة ويتسم بروح المسؤولية في تنفيذ أحكامها، وهو ما يعني أنه ينبغي إطلاع المسنات والمسنين على تلك الأحكام والتشاور معهم بشأن تنفيذها.
    10. Reaffirms paragraph 2 of article 11 of the statute of the Unit, and requests that the Unit, as a whole, also take responsibility in the exercise of its collective wisdom with regard to all its reports, notes and recommendations, in order to improve the effectiveness of the Unit; UN 10 - تؤكد من جديد أحكام الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للوحدة وتطلب أن تتحلى الوحدة ككل بروح المسؤولية لدى ممارسة حكمتها الجماعية فيما يتعلق بجميع تقاريرها ومذكراتها وتوصياتها، من أجل تحسين فعالية الوحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد