Subsequently, Mr. Burney, Mr. Chen, Ms. Chung and Mr. d'Escoto Brockmann joined the sponsors. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديمه لاحقاً كل من السيد بورني والسيد تشين والسيدة تشونغ والسيد ديسكوتو بروكمان. |
With that in mind, New Zealand thanks you President d'Escoto Brockmann for facilitating this debate. | UN | إن نيوزيلندا، إذ تأخذ تلك الحقيقة في الاعتبار، تشكركم، يا سيادة الرئيس ديسكوتو بروكمان على تيسير هذه المناقشة. |
I would also like to thank his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for his work in successfully leading the Assembly at its sixty-third session. | UN | كما أود أن أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على عمله الناجح في تولي قيادة هذه الجمعية في دورتها الثالثة والستين. |
Hello, I'm Kent Brockman, and this is Eye on Springfield. | Open Subtitles | مرحباً، أنا كنت بروكمان في برنامج عين على سبرنقفيلد |
Our gratitude goes to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for his leadership and guidance during the previous session. | UN | نعرب عن امتناننا لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على قيادته وتوجيهه خلال الدورة السابقة. |
I would also like to pay a special tribute to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for his able leadership of the sixty-third session of the General Assembly. | UN | وأود أيضا أن أتوجه بتحية خاصة للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على قيادته المقتدرة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Our high appreciation goes also to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for the excellent manner in which he conducted the work of the previous session. | UN | كما يطيب لي أن أعرب للسيد الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان عن فائق تقديرنا لما بذله من جهود في إدارة أعمال الدورة السابقة. |
I would also like to express my appreciation for the excellent work done by his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي اضطلع به سلفه، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان. |
I should also like to express my respect to His Excellency Miguel d'Escoto Brockmann for his excellent leadership at the previous session. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن احترامي لمعالي ميغيل دسكوتو بروكمان على قيادته الممتازة للدورة السابقة. |
I would like also to thank his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for his presidency of the General Assembly during the previous session. | UN | كما أتقدم بالشكر لسلفه السيد ديسكوتو بروكمان على رئاسته للجمعية العامة خلال دورتها السابقة. |
At the same time, I would like to express our admiration and respect for Father Miguel d'Escoto Brockmann, who led the Assembly at its last session. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن إعجابي واحترامي للأب ميغيل ديسكوتو بروكمان الذي قاد الجمعية العامة في دورتها الماضية. |
I also take the opportunity to thank the President's predecessor, Mr. D'Escoto Brockmann, for his commendable leadership during the previous session. | UN | كذلك أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئيس السابق السيد ديسكوتو بروكمان على قيادته الفذة خلال الدورة السابقة. |
I also extend heartfelt congratulations to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his visionary and inspiring leadership over the past year. | UN | كما أنني أتقدم بالتهاني القلبية للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على قيادته الثاقبة البصيرة والملهمة خلال العام الماضي. |
We place great value in Father Miguel d'Escoto Brockmann's efforts. | UN | ونقدر كثيرا الجهود التي يبذلها الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان. |
His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann was elected, by acclamation, as Chairman of the Main Committee. | UN | وانتُخب سعادة السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان رئيسا للجنة الرئيسية، بالتزكية. |
His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann was elected, by acclamation, as Chairman of the Main Committee. | UN | وانتُخب سعادة السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان رئيسا للجنة الرئيسية، بالتزكية. |
I also take this opportunity to place on record our sincere appreciation of Father Miguel d'Escoto Brockmann for his efforts and leadership during the sixty-third session. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأسجل تقديرنا البالغ للأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده وريادته خلال الدورة الثالثة والستين. |
Kent Brockman reporting live from the Springfield rail yards, where Lady Gaga's fabulous freighter has bumped and grinded its way into town. | Open Subtitles | كينت بروكمان مباشرة من محطة السكة الحديدية لسبرينغفيلد أين حمولة لايدي غاغا الخرافية سحقت و ضربت في طريقها الى المدينة |
I'm going to say my prayers. I'm praying Brockman has herpes. | Open Subtitles | سوف أقوم بالدعاء سأدعو أن يصاب بروكمان بالزهري |
Before their occupation, the women of Brukman were in exactly that dilemma. | Open Subtitles | قبل احتلال المصنع، كانت الستات في بروكمان في نفس المعضلة دي. |
Mr Bruckman, I'm sorry, but I'm going to have to ask you to come with us. | Open Subtitles | السّيد بروكمان. أنا آسف، السّيد بروكمان، لكن س يجب أن يطلب منك المجيء معنا. |
Automobile stock. The Brookman Building. | Open Subtitles | و بورصة السيارات في عقارات بروكمان |