ويكيبيديا

    "بروية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • easy
        
    • slow
        
    • slowly
        
    • nice
        
    • under advisement
        
    • gently
        
    • carefully
        
    • At ease
        
    • careful
        
    - easy, son. Put the syringe down, on the floor, slowly. Open Subtitles بروية يا بني، ضع الحقنة من يدك على الأرض، ببطء
    Now remember, the doctors told you to take it easy. Open Subtitles الآن، تذكري أن الطبيب أخبرك أن تأخذ الأمور بروية
    Take it easy, we've got plenty of time 20 seconds Open Subtitles خذ الأمر بروية, لدينا متسع من الوقت عشرون ثانية
    Just do me a favor and take it slow. Give it time before you do something stupid that you can't undo. Open Subtitles فقط أسدني معروف وخذ الأمور بروية ، وخذ بعض الوقت قبل أن تقوم بشيء غبي لا يمكنك الرجوع فيه
    easy, Don King. Can we practice a few things? Open Subtitles بروية ايها الملك هل نتدرب على بعض الاشياء؟
    Okay, take it easy there, tough guy. Open Subtitles اتفقنا، خذي الأمور بروية هنا، ايها الرجل القوي.
    Listen, man, I-I know we haven't had it easy lately. Open Subtitles أنصت، أعلم أننا لم نأخذ الأوضاع بروية مؤخرًا
    easy, guy. I don't see your shirt coming off in the pool, either. Open Subtitles بروية يا رجل لا آراك تفوز بكثير من السباقات أيضًا
    Oh, you know, you should probably take it easy. Open Subtitles أوه، تَعْرفين، يَجِبُ أَنْ .تأْخذي الأمور بروية
    easy, easy, easy on her. She's a citizen of the United States. Open Subtitles بروية , بروية عليها . انها مواطنة أمريكية
    I know it's rough on you, but you have to take it easy. Open Subtitles أعلم بأن الأمر قاسي عليك ولكن يجب أن تأخذ الأمور بروية
    And she promised to, uh, take it easy before her follow-up. Open Subtitles ولقد وعدتني أن تأخذ الأمور بروية في فترة تعافيها.
    Take it easy, Ed. I know this is hard. Open Subtitles خذ الامور بروية يارجل اعرف ان الأمر صعب
    easy there, vanilla and lemon. Keep your gas for the race, alright? Open Subtitles بروية يا فتيات, فانيلا والليمون أبقين على قوتكن للنزال، اتفقنا؟
    It's good. We're taking things slow, but it's good. Open Subtitles إنها جيدة نأخذ الأمور بروية , لكنها بخير
    We have to take it slow, or we could do more harm than good. Open Subtitles علينا ان نأخذ الامر بروية او سنضر اكثر مما ننفع
    I'm just saying that... if I had powers, I would probably take it slow. Open Subtitles أقول فقط أنه لو لديّ قوى خارقة ربما سأتخذ الأمور بروية
    Please slowly move toward the main gate. Open Subtitles من فضلكم التوجه بروية نحو البوابة الرئيسية
    Please slowly move toward the main gate. Open Subtitles من فضلكم التوجه بروية نحو البوابة الرئيسية
    You got to clench those cheeks together, nice and tight. Open Subtitles عليك التمسك بتلك المؤخرتين سوياً، بروية وقوة
    I certainly would go along with your suggestion that you take it under advisement and discuss it with the people that are most concerned about the issue. UN إنني أوافق بالتأكيد على اقتراحكم النظر في اﻷمر بروية ومناقشته مع أكثر المعنيين بهذه المسألة.
    Then you just feed it into your juicer using your pusher if it gets stuck to slide it in ever so gently. Open Subtitles وثم عبؤوها في العصارة باستخدام الدافعة لو علقت لكنسها بروية
    Norway also notes the draft code of conduct for outer space activities elaborated by the European Union, which we will study carefully. UN وتحيط النرويج علما أيضا بمشروع مدونة السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي الذي وضعه الاتحاد الأوروبي، والذي سندرسه بروية.
    At ease, ladies. I found him. Agent double-oh-zero. Open Subtitles بروية يا سيداتي، وجدته العميل 00
    Whoa, whoa! Be careful with those mock-ups. Open Subtitles حاذروا ، بروية قليلاً حتى لا تبتل تلك النماذج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد