In conservation areas, the Forestry Service through the Forestry Conservation Agency carried out cultivation of mangrove forests. | UN | وفي مناطق الحفظ، قامت دائرة الغابات من خلال وكالة المحافظة على الغابات بزراعة غابات المنغروف. |
To maintain levels of output in the face of falling yields, crop production was expanded by putting more land under cultivation. | UN | ومن أجل الحفاظ على مستويات اﻹنتاج في مواجهة انخفاض المحاصيل، جرى توسيع نطاق إنتاج الحبوب بزراعة مزيد من اﻷراضي. |
cultivation of cannabis was to be found in the regions of Indénié, Lagunes, Sassandra and Marahoué. | UN | وتوحي المؤشرات بزراعة القنّب في مناطق إيندينيه ولاغون وساساندرا وماراهويه. |
They can therefore subsidize themselves by growing food using that land. | UN | وبالتالي، يمكنهم إعانة أنفسهم بزراعة تلك الأراضي. |
A successful strategy in combating illicit drugs requires additional measures aside from asking farmers to plant substitute crops. | UN | والاستراتيجية الناجحة لمكافحة المخدرات غير المشروعة تستلزم تدابير إضافية إلى جانب مطالبة المزارعين بزراعة محاصيل بديلة. |
It also plans an Organ transplant Act in order to regulate organ transplants efficiently. | UN | كما أنها تخطط لقانون خاص بزراعة الأعضاء من أجل التنظيم الفعال لعمليات زراعة الأعضاء. |
Households are planting these gardens to meet their own nutritional needs and also to supplement their income by selling produce at local markets. | UN | وتقوم الأسر بزراعة هذه الحدائق لتلبية احتياجاتها الغذائية، ولتكميل دخولها عن طريق بيع الخضروات في الأسواق المحلية. |
We planted grass for our cow, built an improved stove in the kitchen. | UN | وقمنا بزراعة الحشيش لبقرتنا، وبنينا موقدا أحسن من السابق في مطبخنا. |
The Minister explained that a specific policy was currently in place which would require landowners to cultivate their land. | UN | كما أوضح الوزير أن هناك سياسة محددة تنتهج حالياً، وهي تقتضي أن يقوم أصحاب الأراضي بزراعة أرضهم. |
The acreage of arable lands clearly needed to be increased and it was a mistake to sacrifice such land to grow biofuels. | UN | من الواضح أن ثمة حاجة إلى زيادة الأراضي الصالحة للزراعة ومن الخطأ التضحية بتلك الأراضي بزراعة نبات الوقود الحيوي. |
What has been the trend with regard to illicit drug crop cultivation in your country during the reporting year? | UN | كيف كان الاتجاه فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
In the reporting period, the efforts of the Force facilitated the cultivation of farms in the vicinity of the Alpha Line by Syrian farmers. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، يسرت جهود القوّة قيام مزارعين سوريين بزراعة مزارع على مقربة من الخط ألفا. |
To achieve this, 160,000 dunums of land were requisitioned, much of it under cultivation by Palestinian farmers. | UN | ومن أجل إنجاز هذا المشروع، صودر 000 160 دونم من الأراضي، كان الفلاحون الفلسطينيون يقومون بزراعة مساحات كبيرة منها. |
With regard to cultivation and production of plant-based drugs, data are mostly based on estimates, as no exact information is available. | UN | وفيما يتعلق بزراعة وانتاج العقاقير ذات الأصل النباتي، تستند البيانات أساسا الى تقديرات، وذلك بسبب عدم توفر معلومات دقيقة. |
Poppy cultivation, land use and socio-economic data were made available. | UN | وأصبحت متاحة اﻵن البيانات الخاصة بزراعة الخشخاش، والبيانات الخاصة باستخدام اﻷراضي والبيانات الاجتماعية الاقتصادية. |
Swaziland reported that farmers engaged in illicit crop cultivation were encouraged to grow alternative crops. | UN | وأفادت سوازيلند بأن المزارعين الذين يقومون بزراعة المحاصيل غير المشروعة يُشجَّعون على زراعة محاصيل بديلة. |
It educates the people it serves against the danger of tobacco use and its policy is not to fund any project that calls for growing tobacco. | UN | وهي تنبه أعضاءها الى مخاطر استعمال التبغ، وتلتزم بسياسة تتضمن عدم تمويل أي مشروع يطالب بزراعة التبغ. |
they shall live in them. They shall plant vineyards | Open Subtitles | يجب عيلهم العيش معها ، عليهم بزراعة العنب |
Kidney transplant surgeries decreased by 50 per cent. | UN | وتقلص عدد العمليات الجراحية الخاصة بزراعة الكلى بنسبة ٠٥ في المائة. |
55. At the national level, Moldova was trying to enrich its forest coverage through tree planting and protection of wetlands. | UN | 55 - وقال إن مولدوفا تحاول، على الصعيد الوطني، أن تُثري تغطيتها الحرجية بزراعة الأشجار وحماية الأراضي الرطبة. |
If I hadn't planted those crops out there three years ago, we would have starved | Open Subtitles | إن لم أقم بزراعة تلك المحاصيل بالخارج منذ 3 سنوات، لكنا متنا جوعًا |
Moreover, it does not have to be processed much before it is consumed, thus allowing users to cultivate their own supply. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تتطلب هذه النبتة كثيرا من المعالجة قبل استهلاكها، مما يسمح لمتناوليها بزراعة مقدار احتياجاتهم منها. |
Pre-eminence of the plantation economy in the Ivorian agro-export model, to the detriment of subsistence farming | UN | بروز وتفوّق الاقتصاد الزراعي في نموذج الصادرات الزراعية لكوت ديفوار مما يلحق الضرر بزراعة محاصيل الكفاف؛ |
Food security must be brought in to ensure sustainable agriculture and nutrition, and greater support provided to small scale farmers. | UN | كذلك لا بد من استحضار الأمن الغذائي للتكفل بزراعة وغذاء مستدامين وتقديم دعم أكبر إلى صغار المزارعين. |
In extensive agricultural systems, production tends to be raised by cultivating additional land as necessary. | UN | ففي النظم الزراعية المتوسعة، يتمثل الاتجاه في زيادة اﻹنتاج بزراعة أراضي زراعية إضافية حسب الضرورة. |
I mean, unless you're too busy with butt implants, hall monitoring. | Open Subtitles | أعني، إلا لو كنت مشغولاً بزراعة المؤخرات ومراقبة الردهة |
We just transplanted an HIV-positive organ, and you're making a mopey face? | Open Subtitles | قمنا بزراعة عضو لمريض إيدز، وتضعين هذا الوجه الحزين؟ |