ويكيبيديا

    "بزراعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cultivation
        
    • growing
        
    • plant
        
    • transplant
        
    • planting
        
    • planted
        
    • cultivate
        
    • grow
        
    • farming
        
    • agriculture
        
    • cultivating
        
    • implants
        
    • transplanted
        
    In conservation areas, the Forestry Service through the Forestry Conservation Agency carried out cultivation of mangrove forests. UN وفي مناطق الحفظ، قامت دائرة الغابات من خلال وكالة المحافظة على الغابات بزراعة غابات المنغروف.
    To maintain levels of output in the face of falling yields, crop production was expanded by putting more land under cultivation. UN ومن أجل الحفاظ على مستويات اﻹنتاج في مواجهة انخفاض المحاصيل، جرى توسيع نطاق إنتاج الحبوب بزراعة مزيد من اﻷراضي.
    cultivation of cannabis was to be found in the regions of Indénié, Lagunes, Sassandra and Marahoué. UN وتوحي المؤشرات بزراعة القنّب في مناطق إيندينيه ولاغون وساساندرا وماراهويه.
    They can therefore subsidize themselves by growing food using that land. UN وبالتالي، يمكنهم إعانة أنفسهم بزراعة تلك الأراضي.
    A successful strategy in combating illicit drugs requires additional measures aside from asking farmers to plant substitute crops. UN والاستراتيجية الناجحة لمكافحة المخدرات غير المشروعة تستلزم تدابير إضافية إلى جانب مطالبة المزارعين بزراعة محاصيل بديلة.
    It also plans an Organ transplant Act in order to regulate organ transplants efficiently. UN كما أنها تخطط لقانون خاص بزراعة الأعضاء من أجل التنظيم الفعال لعمليات زراعة الأعضاء.
    Households are planting these gardens to meet their own nutritional needs and also to supplement their income by selling produce at local markets. UN وتقوم الأسر بزراعة هذه الحدائق لتلبية احتياجاتها الغذائية، ولتكميل دخولها عن طريق بيع الخضروات في الأسواق المحلية.
    We planted grass for our cow, built an improved stove in the kitchen. UN وقمنا بزراعة الحشيش لبقرتنا، وبنينا موقدا أحسن من السابق في مطبخنا.
    The Minister explained that a specific policy was currently in place which would require landowners to cultivate their land. UN كما أوضح الوزير أن هناك سياسة محددة تنتهج حالياً، وهي تقتضي أن يقوم أصحاب الأراضي بزراعة أرضهم.
    The acreage of arable lands clearly needed to be increased and it was a mistake to sacrifice such land to grow biofuels. UN من الواضح أن ثمة حاجة إلى زيادة الأراضي الصالحة للزراعة ومن الخطأ التضحية بتلك الأراضي بزراعة نبات الوقود الحيوي.
    What has been the trend with regard to illicit drug crop cultivation in your country during the reporting year? UN كيف كان الاتجاه فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    In the reporting period, the efforts of the Force facilitated the cultivation of farms in the vicinity of the Alpha Line by Syrian farmers. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، يسرت جهود القوّة قيام مزارعين سوريين بزراعة مزارع على مقربة من الخط ألفا.
    To achieve this, 160,000 dunums of land were requisitioned, much of it under cultivation by Palestinian farmers. UN ومن أجل إنجاز هذا المشروع، صودر 000 160 دونم من الأراضي، كان الفلاحون الفلسطينيون يقومون بزراعة مساحات كبيرة منها.
    With regard to cultivation and production of plant-based drugs, data are mostly based on estimates, as no exact information is available. UN وفيما يتعلق بزراعة وانتاج العقاقير ذات الأصل النباتي، تستند البيانات أساسا الى تقديرات، وذلك بسبب عدم توفر معلومات دقيقة.
    Poppy cultivation, land use and socio-economic data were made available. UN وأصبحت متاحة اﻵن البيانات الخاصة بزراعة الخشخاش، والبيانات الخاصة باستخدام اﻷراضي والبيانات الاجتماعية الاقتصادية.
    Swaziland reported that farmers engaged in illicit crop cultivation were encouraged to grow alternative crops. UN وأفادت سوازيلند بأن المزارعين الذين يقومون بزراعة المحاصيل غير المشروعة يُشجَّعون على زراعة محاصيل بديلة.
    It educates the people it serves against the danger of tobacco use and its policy is not to fund any project that calls for growing tobacco. UN وهي تنبه أعضاءها الى مخاطر استعمال التبغ، وتلتزم بسياسة تتضمن عدم تمويل أي مشروع يطالب بزراعة التبغ.
    they shall live in them. They shall plant vineyards Open Subtitles يجب عيلهم العيش معها ، عليهم بزراعة العنب
    Kidney transplant surgeries decreased by 50 per cent. UN وتقلص عدد العمليات الجراحية الخاصة بزراعة الكلى بنسبة ٠٥ في المائة.
    55. At the national level, Moldova was trying to enrich its forest coverage through tree planting and protection of wetlands. UN 55 - وقال إن مولدوفا تحاول، على الصعيد الوطني، أن تُثري تغطيتها الحرجية بزراعة الأشجار وحماية الأراضي الرطبة.
    If I hadn't planted those crops out there three years ago, we would have starved Open Subtitles إن لم أقم بزراعة تلك المحاصيل بالخارج منذ 3 سنوات، لكنا متنا جوعًا
    Moreover, it does not have to be processed much before it is consumed, thus allowing users to cultivate their own supply. UN وعلاوة على ذلك، لا تتطلب هذه النبتة كثيرا من المعالجة قبل استهلاكها، مما يسمح لمتناوليها بزراعة مقدار احتياجاتهم منها.
    Pre-eminence of the plantation economy in the Ivorian agro-export model, to the detriment of subsistence farming UN بروز وتفوّق الاقتصاد الزراعي في نموذج الصادرات الزراعية لكوت ديفوار مما يلحق الضرر بزراعة محاصيل الكفاف؛
    Food security must be brought in to ensure sustainable agriculture and nutrition, and greater support provided to small scale farmers. UN كذلك لا بد من استحضار الأمن الغذائي للتكفل بزراعة وغذاء مستدامين وتقديم دعم أكبر إلى صغار المزارعين.
    In extensive agricultural systems, production tends to be raised by cultivating additional land as necessary. UN ففي النظم الزراعية المتوسعة، يتمثل الاتجاه في زيادة اﻹنتاج بزراعة أراضي زراعية إضافية حسب الضرورة.
    I mean, unless you're too busy with butt implants, hall monitoring. Open Subtitles أعني، إلا لو كنت مشغولاً بزراعة المؤخرات ومراقبة الردهة
    We just transplanted an HIV-positive organ, and you're making a mopey face? Open Subtitles قمنا بزراعة عضو لمريض إيدز، وتضعين هذا الوجه الحزين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد